Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mud (feat. Uncool Sam)
Грязь (feat. Uncool Sam)
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
Слишком
много
мыслей
в
моем
мозговом
стволе
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
Слишком
много
мыслей
в
моей
голове
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
могу,
чтобы
сдержать
их
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
могу
вынести
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозгового
ствола
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
за
stuck
в
грязи,
которую
сам
создал
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Надеюсь,
ты
принесла
лопату
Lookin'
at
me
like
I
should've
brought
my
own
one
Смотришь
на
меня
так,
будто
я
должен
был
принести
свою
You
didn't
want
fire
you
shouldn't
have
left
the
stove
on
Ты
не
хотела
пожара,
не
стоило
оставлять
плиту
включенной
It's
so
dumb,
like
pro-Trump
battlers
voting
in
what
they
don't
want
Это
так
глупо,
как
сторонники
Трампа
голосуют
за
то,
чего
не
хотят
No
luck
dodging
the
point
before
the
bow's
slung
Не
повезло
увернуться
от
стрелы,
когда
лук
уже
натянут
Emotion,
go
on
get
some
and
throw
some
Эмоции,
давай,
прояви
какие-нибудь,
выплесни
их
No
fun
playing
in
grain
you
gotta
grow
some
Неинтересно
играть
в
песочнице,
нужно
что-то
вырастить
For
once
in
your
life
don't
do
what
you're
supposed
ta
Хоть
раз
в
жизни
не
делай
то,
что
должна
This
whole
bigger
is
fuzzier
when
you
close
up
Все
это
кажется
размытым,
когда
закрываешь
глаза
Eyes
wide
closed
shut,
one
rule
gotta
pick
the
right
tool
to
get
open
Глаза
широко
закрыты,
одно
правило:
нужно
выбрать
правильный
инструмент,
чтобы
открыть
их
But
even
the
crow
bar
it
grow
rust
on
it
Но
даже
на
ломе
появляется
ржавчина
So
I
ain't
got
no
trust
for
all
that
is
so
far
so
robust
solid
Поэтому
я
не
доверяю
всему,
что
так
далеко,
так
прочно
и
твердо
These
polar
opposites
are
robotic
at
low
wattage
Эти
противоположности
роботизированы
при
низком
напряжении
Lights
flicker
at
the
post
office
Свет
мерцает
в
почтовом
отделении
Unabombers,
you
know
bombers
Террористы,
ну,
ты
знаешь,
бомбисты
And
no
novice
has
known
of
us
И
ни
один
новичок
не
слышал
о
нас
We
buy
liqueur
and
smoke
rockets
Мы
покупаем
ликер
и
курим
ракеты
Till
my
liver,
don't,
respond
and
I
hit
a,
wall
Пока
моя
печень
не
откажет,
и
я
не
врежусь
в
стену
But
it's
fine
nah
it's
no
probs
jokes,
soz
Но
все
нормально,
никаких
проблем,
шучу,
извини
I
ain't
try'na
throw
testosterone
around
a
like
rogue
cop
Я
не
пытаюсь
разбрасываться
тестостероном,
как
бешеный
коп
We're
weak
now
but
we'll
grow
strong
Мы
сейчас
слабы,
но
мы
станем
сильнее
Maybe
in
a
week
now
shit
will
seem
fine
again
until
it
goes
wrong
Может
быть,
через
неделю
все
снова
будет
казаться
нормальным,
пока
опять
не
пойдет
не
так
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
Слишком
много
мыслей
в
моем
мозговом
стволе
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
Слишком
много
мыслей
в
моей
голове
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
могу,
чтобы
сдержать
их
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
могу
вынести
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозгового
ствола
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
застрял
в
грязи,
которую
сам
создал
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Надеюсь,
ты
принесла
лопату
They
said
we
don't
need
any
grown
trees
Они
сказали,
что
нам
не
нужны
взрослые
деревья
So
they
cut
em
up
and
turn
em
into
pepperoni
Поэтому
они
срубили
их
и
превратили
в
пепперони
While
the
CEO
is
hitting
up
the
Camembert
cheese
Пока
генеральный
директор
уплетает
сыр
камамбер
This
whole
world
will
melt
you
down
remould
you
- metallurgy!
Этот
мир
расплавит
тебя
и
переделает
— металлургия!
When
the
worst
seems
worse
than
the
thing
Когда
худшее
кажется
хуже,
чем
на
первый
взгляд
When
it's
first
see,
first
eat,
first
drink
Когда
это
"сначала
увидел,
сначала
съел,
сначала
выпил"
When
the
word
'free'
cease
to
inter
free
Когда
слово
«свобода»
перестает
означать
свободу
When
the
First
Fleet
docked
on
the
first
beach
Когда
Первый
флот
пришвартовался
к
первому
берегу
In
the
house
first
house
built
on
the
first
street
В
первом
доме,
построенном
на
первой
улице
Like
first
shot
fired
when
they
first
breached
Как
первый
выстрел,
когда
они
впервые
прорвались
It's
the
thirst
of
a
fire
in
the
firm
heat
Это
жажда
огня
в
сильной
жаре
It's
the
murderers
lying
'bout
all
those
they
murdered
left
lying
in
dirt
heaps
Это
убийцы,
лгущие
о
всех
тех,
кого
они
убили,
оставив
лежать
в
кучах
грязи
Determined
to
bind
em
and
burn
em
entirely
Полны
решимости
связать
их
и
сжечь
полностью
Birth
a
society
built
on
the
back
of
eternally
anxiety
Породить
общество,
построенное
на
вечной
тревоге
Covered
up
massacre
sites
like
they
piously
call
it
protection
and
service
no
irony!
Скрывая
места
массовых
убийств,
будто
они
благочестиво
называют
это
защитой
и
служением,
без
иронии!
Alright
please,
I'm
sick
of
this
bias
scene
Ладно,
прошу,
мне
надоела
эта
предвзятость
All
of
our
natives
are
going
the
way
of
the
Thylacine
Все
наши
коренные
жители
идут
по
пути
тилацина
Thrown
to
the
waves
of
the
rising
seas
Брошены
на
произвол
волн
поднимающегося
моря
While
sirens
seem
to
articulate
all
of
our
silent
screens
- I'm
spiralling!
Пока
сирены,
кажется,
озвучивают
все
наши
безмолвные
экраны
— я
схожу
с
ума!
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
stem
Слишком
много
мыслей
в
моем
мозговом
стволе
There's
too
many
thoughts
in
my
brain
Слишком
много
мыслей
в
моей
голове
I
do
what
I
can
to
contain
them
Я
делаю
все,
что
могу,
чтобы
сдержать
их
To
see
just
how
much
I
can
take
Чтобы
увидеть,
сколько
я
могу
вынести
I
dull
myself
down
to
the
brain
stem
Я
притупляю
себя
до
мозгового
ствола
I
dull
myself
down
to
the
brain
Я
притупляю
себя
до
мозга
I'm
stuck
in
the
mud
of
my
making
Я
застрял
в
грязи,
которую
сам
создал
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Надеюсь,
ты
принесла
лопату
Was
hoping
that
you
brought
a
spade
Надеюсь,
ты
принесла
лопату
To
dig
me
out
of
this
hole
(Uh)
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
ямы
(А)
To
dig
me
out
of
this
hole
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
ямы
To
lift
me
out
of
this
old,
way
Чтобы
вытащить
меня
из
этого
старого
пути
To
get
me
out
of
my
mould
Чтобы
вытащить
меня
из
моей
формы
To
dig
me
out
of
this
hole
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
ямы
To
lift
me
out
of
my
old
way
Чтобы
вытащить
меня
из
моего
старого
пути
To
get
me
out
of
this
mould
Чтобы
вытащить
меня
из
этой
формы
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jordan Mcguire
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.