Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KERST MET DE FAM
РОЖДЕСТВО С СЕМЕЙКОЙ
En
nou
gaan
we
het
godverdomme
gezellig
hebben
deze
kerst
И
сейчас,
блин,
мы
отлично
проведём
время
этим
Рождеством
Mijn
vader
spuit
sneeuw
in
de
kozijnen
waar
nu
opeens
allemaal
treinen
rijden
Мой
отец
разбрызгивает
искусственный
снег
на
окна,
где
теперь
почему-то
ездят
поезда
Het
huis
op
zijn
kop
met
een
stal
in
de
schuur
Дом
вверх
дном
с
хлевом
в
сарае
Schat,
is
de
oven
op
temperatuur?
Дорогой,
духовка
на
нужной
температуре?
En
de
munt
moet
geplukt
(Ja-ha!)
И
клюкву
нужно
собрать
(Ага!)
En
de
tafel
gedekt
(Doe
het
zelf!)
И
стол
накрыть
(Сделай
это
сам!)
En
het
rendier
in
de
voortuin
moet
nog
worden
gecheckt
И
оленя
в
палисаднике
ещё
нужно
проверить
Rendier
in
de
voortuin,
wat
de
fuck,
mam?
Оленя
в
палисаднике,
какого
чёрта,
мам?
Wat
fijn
dat
je
er
bent,
even
weg
uit
Amsterdam
Как
хорошо,
что
ты
приехал,
хоть
ненадолго
выбрался
из
Амстердама
Zeker
nu
het
uit
is,
even
lekker
met
de
fam
Особенно
сейчас,
когда
мы
расстались,
хорошо
развеяться
с
семьёй
Mam,
ik
sta
nu
bij
dat
rendier,
maar
op
welk
knopje
ik
ook
druk
Мам,
я
стою
возле
этого
оленя,
но
какую
бы
кнопку
я
ни
нажимала
Ik
hoor
alleen
maar
een
vaag
soort
gebrom
Я
слышу
только
какое-то
странное
жужжание
Volgens
mij
is
dat
ding
gewoon
stuk
(Nee!)
Кажется,
эта
штука
просто
сломана
(Нет!)
Dan
moet
je
even
wachten,
want
dat
beest,
dat
warmt
nu
op
Тогда
нужно
немного
подождать,
потому
что
зверь
сейчас
нагревается
En
straks
knippert
'ie
in
alle
kleuren
И
скоро
он
будет
мигать
всеми
цветами
Dat
is
toch
helemaal
top?
Это
же
просто
супер?
Ja,
echt
top,
mam!
Да,
просто
супер,
мам!
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Nou,
wat
leuk
al
die
treinen
in
de
kozijnen
Ну,
как
мило,
все
эти
поезда
на
окнах
Dat
is
toch
gezellig
zo
met
die
gordijnen?
Так
уютно
с
этими
занавесками,
не
правда
ли?
Hey
Merel,
ik
zag
laatst
je
vriend
op
TV
Эй,
Мерел,
я
недавно
видела
твоего
друга
по
телевизору
Moet
jij
ook
niet
eens
in
GTST?
Может,
тебе
тоже
стоит
сняться
в
"Хороших
временах,
плохих
временах"?
Je
verdient
toch
geen
zak
met
al
die
liedjes
Ты
же
не
зарабатываешь
ни
гроша
со
всех
этих
своих
песенок
Hey,
zoete
aardappelfrietjes!
О,
картошечка
фри
из
батата!
Lieverd,
kan
jij
ook
een
schortje
om
doen?
Дорогая,
ты
не
могла
бы
надеть
фартук?
Ik
loop
maar
te
kutten
hier
met
die
kalkoen
Я
тут
мучаюсь
с
этой
индейкой
Wat
zijn
we
lekker
uit!
Как
же
мы
круто
проводим
время!
Nou
ja,
mam,
we
zijn
gewoon
thuis
Ну,
мам,
мы
же
просто
дома
Maar
het
voelt
gewoon
als
uit!
Но
ощущения
такие,
будто
мы
не
дома!
Ah
ja,
maar
dan
thuis!
Ах
да,
как
будто
не
дома!
Dalijk
warme
choco
op
de
bank,
want
die
film
komt
op
TV
Скоро
будем
пить
горячий
шоколад
на
диване,
потому
что
по
телевизору
начнётся
фильм
Nou,
dan
ga
ik
maar
naar
boven,
denk
ik
Ну,
тогда
я,
пожалуй,
поднимусь
наверх
Nou,
doe
toch
gezellig
mee!?
Ну
давай,
присоединяйся
к
нам!?
Want
het
is
kerst
met
de
fam
Потому
что
это
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
En
ik
denk
aan
jou
И
я
думаю
о
тебе
Aan
hoe
we
vorig
jaar,
weg
van
de
fam,
gewoon
met
elkaar
О
том,
как
в
прошлом
году,
вдали
от
семьи,
мы
были
только
вдвоём
En
aan
aangebrande
varkenshaas
en
gore
rooie
wijn
И
о
пригоревшей
свиной
вырезке
и
отвратительном
красном
вине
Dat
je
toen
vroeg
"Mag
het
anders
ook
McDonald's
zijn?"
И
о
том,
как
ты
тогда
спросил:
"Может,
поедим
в
"Макдоналдсе"?"
We
droven
naar
de
drive
en
na
het
Big
Mac
menu
begon
ik
aan
jouw
lijf
Мы
поехали
в
"МакАвто",
и
после
"Биг
Мак
меню"
я
начала
ласкать
твоё
тело
In
die
walm
van
frituur,
op
het
parkeerterrein
В
этом
аромате
картошки
фри,
на
парковке
Mag
het
alsjeblieft
McDonald's
zijn?
Может,
поедим
в
"Макдоналдсе"?
Maar
het
is
kerst
met
de
fam
Но
это
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Kerst
met
de
fam
Рождество
с
семьёй
Kerst
met
de
fam,
gezellig
Рождество
с
семьёй,
мило
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Teun De Kruif, Dylan B E Van Dael, Merel C Balde
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.