Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Tu
impacciato
con
le
tipe,
io
pazzo
un
po'
troppo
You
awkward
with
the
girls,
me
a
little
too
crazy
Ci
sono
cose
da
non
dire
però
ci
giro
intorno
There
are
things
not
to
say,
but
I'm
getting
around
to
them
Avevo
sempre
un
posto
in
casa,
anche
per
mamma
tu
sei
stato
un
orgoglio
I
always
had
a
place
at
home,
and
you
were
a
pride
to
mom
E
sono
d'accordo,
alla
tua
laurea
manco
eri
sbronzo,
dai
scherzo
And
I
agree,
at
your
graduation
you
weren't
even
drunk,
just
kidding
Non
ti
ho
mai
visto
teso
e
porto
un
gran
rispetto
I've
never
seen
you
stressed
and
I
have
a
lot
of
respect
for
that
Adesso
che
sarai
lontano
a
me
mancherà
un
pezzo
Now
that
you'll
be
far
away,
a
piece
of
me
will
be
missing
Caro
Alberto,
sì,
starò
meglio
Dear
Alberto,
yes,
I'll
be
better
Mancherai
un
sacco
ma
del
resto
tornerai
presto
I'll
miss
you
a
lot,
but
the
rest
is,
you'll
be
back
soon
Sei
mio
fratello
ma
ne
ho
fatte
di
cose
con
te
You're
my
brother,
but
we've
done
so
many
things
together
Festini
pazzi,
viaggi,
piani
e
cose
stupide
ma
Crazy
parties,
trips,
plans
and
stupid
things
but
Tiriamo
avanti
finché
abbiamo
cash
We
keep
going
as
long
as
we
have
cash
E
queste
notti
di
silenzio
sono
uniche
And
these
nights
of
silence
are
unique
Non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Ma
non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
But
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Tanto
non
basta
una
canzone,
quindi
taglio
corto,
sì
A
song
isn't
enough,
so
I'll
cut
it
short,
yeah
E
sto
tranquillo
perché
so
che
tu
sei
pronto,
sì
And
I'm
calm
because
I
know
you're
ready,
yeah
E
sei
il
secondo
che
va
in
giro
per
il
mondo,
coraggioso
And
you're
the
second
one
to
travel
the
world,
so
brave
E
sono
certo
che,
fratello,
presto
troverai
lavoro
And
I'm
sure,
brother,
you'll
find
a
job
soon
Mi
hai
scritto
una
lettera,
c'eri
se
nessuno
c'era
You
wrote
me
a
letter,
you
were
there
when
no
one
else
was
Sempre,
anche
la
prima
cotta,
sì,
la
prima
sbronza,
la
prima
batosta,
la
prima
festa
Always,
even
the
first
crush,
yeah,
the
first
drunk,
the
first
heartbreak,
the
first
party
Non
importa,
frà,
dove
saremo,
tu
ricorda,
rifletti,
conserva
It
doesn't
matter,
bro,
where
we'll
be,
you
remember,
reflect,
preserve
Siamo
sempre
rimasti
gli
stessi,
caratteri
opposti
ma
amicizia
vera
We've
always
remained
the
same,
opposite
characters
but
true
friendship
Ma
ne
ho
fatte
di
cose
con
te
But
we've
done
so
many
things
together
Festini
pazzi,
viaggi,
piani
e
cose
stupide
ma
Crazy
parties,
trips,
plans
and
stupid
things
but
Tiriamo
avanti
finché
abbiamo
cash
We
keep
going
as
long
as
we
have
cash
E
queste
notti
di
silenzio
sono
uniche
And
these
nights
of
silence
are
unique
Non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Ma
non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
But
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Non
so
dove
sarò,
né
se
ci
sarai
te
I
don't
know
where
I'll
be,
or
if
you'll
be
there
Però
so
che
porterò
tutto
con
me
But
I
know
I'll
carry
everything
with
me
Come
se
in
tasca
avessi
un
portafo'
insieme
alle
mone'
Like
having
a
wallet
in
my
pocket
along
with
the
coins
E
un
filo
che
ci
lega
come
da
una
parte
all'altra
And
a
thread
that
connects
us
from
one
side
to
the
other
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roberto Mennuti, Mh Mh
Album
Controluce
Veröffentlichungsdatum
14-01-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.