Michael Monroe - Did You Ever Think of Me? Music for Reconnecting to Loved Ones - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Did You Ever Think of Me? Music for Reconnecting to Loved Ones
Hast du jemals an mich gedacht? Musik zur Wiederverbindung mit geliebten Menschen
Did you ever think of me
Hast du jemals an mich gedacht
I've tried to imagine who you are, where you are, what were you feeling the day that I was born?
Ich habe versucht mir vorzustellen, wer du bist, wo du bist, was du gefühlt hast an dem Tag, als ich geboren wurde?
Somehow you slipped away and I lost you before I knew your face I lost my place.
Irgendwie bist du entwischt und ich verlor dich, bevor ich dein Gesicht kannte, ich verlor meinen Platz.
Don't get me wrong I'm not blaming you. I know that there was nothing you could do when she chose to go and
Versteh mich nicht falsch, ich gebe dir nicht die Schuld. Ich weiß, dass du nichts tun konntest, als sie sich entschied zu gehen und
I have a good life full of laughter full of love and still I need to know.
Ich habe ein gutes Leben voller Lachen, voller Liebe und trotzdem muss ich wissen.
Did you ever think of me over all these years?
Hast du all die Jahre jemals an mich gedacht?
Did you ever want to see the me that I've become?
Wolltest du jemals den sehen, der ich geworden bin?
I'm not asking you to change or rearrange your life.
Ich verlange nicht von dir, dein Leben zu ändern oder neu zu ordnen.
But do you ever think of me when I am thinking of you?
Aber denkst du jemals an mich, wenn ich an dich denke?
I was a young man and I was not expecting you
Ich war ein junger Mann und ich habe dich nicht erwartet
From a romance that never had a chance
Aus einer Romanze, die nie eine Chance hatte
But somehow you slipped away and I lost you before I knew your face I lost my place
Aber irgendwie bist du entwischt und ich verlor dich, bevor ich dein Gesicht kannte, ich verlor meinen Platz
Although you never knew the father who was singing in a new town most every night
Obwohl du den Vater nie kanntest, der fast jede Nacht in einer neuen Stadt sang
Never staying long you have your own voice strong and truly knowing who you are you found your song
Nie lange bleibend, hast du deine eigene starke Stimme und wirklich wissend, wer du bist, hast du dein Lied gefunden
A voice on the phone out of the blue. You're asking the question I'm asking you
Eine Stimme am Telefon aus heiterem Himmel. Du stellst die Frage, die ich dir stelle
Did you ever think of me over all these years?
Hast du all die Jahre jemals an mich gedacht?
Did you ever want to see the me that I've become?
Wolltest du jemals den sehen, der ich geworden bin?
I'm not asking you to change or rearrange your life
Ich verlange nicht von dir, dein Leben zu ändern oder neu zu ordnen
But do you ever think of me when I'm thinking of you?
Aber denkst du jemals an mich, wenn ich an dich denke?
Do you ever think of me?
Denkst du jemals an mich?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.