Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goin' Down With the Ship
Mit dem Schiff untergehen
See
the
storm
comin'
in,
a
cold
front,
a
tail
wind
Sieh
den
Sturm
aufziehen,
eine
Kaltfront,
ein
Rückenwind
Somebody
take
the
wheel
and
steer
us
off
the
rocks
again
Jemand
übernehme
das
Steuer
und
lenke
uns
wieder
von
den
Felsen
weg
I
can
hear
the
sirens
call
in
the
darkness,
seein'
nothin
at
all
Ich
kann
die
Sirenen
rufen
hören
in
der
Dunkelheit,
sehe
überhaupt
nichts
Maybe
there's
trouble,
but
nothin
can
touch
our
kin
Vielleicht
gibt
es
Ärger,
aber
nichts
kann
unserer
Sippe
etwas
anhaben
Good
times-never
fear
the
reaper
Gute
Zeiten
- fürchte
niemals
den
Sensenmann
Hard
times-
we
dig
a
little
deeper
Harte
Zeiten
- wir
graben
ein
wenig
tiefer
High
tides
are
never
gonna
keep
us
down,
down,
down
Hohe
Fluten
werden
uns
niemals
unten
halten,
unten,
unten
Say
goodbye
to
the
town,
got
no
sorrows
to
drown
Sag
der
Stadt
Lebewohl,
haben
keinen
Kummer
zu
ertränken
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
Ain't
no
fair-weather
friends,
we're
all
mates
till
the
end
Sind
keine
Schönwetterfreunde,
wir
sind
alle
Kumpel
bis
zum
Ende
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
No
map
or
course
to
chart,
lost
souls
with
vagabond
hearts
Keine
Karte
oder
Kurs
zum
Eintragen,
verlorene
Seelen
mit
Vagabundenherzen
Gotta
roll
the
bones,
ol'
Davy
Jones
is
waitin'
Müssen
die
Würfel
rollen
lassen,
der
alte
Davy
Jones
wartet
There's
a
break
in
the
sky,
raise
up
our
freak
flag
high
Da
ist
ein
Riss
im
Himmel,
hisst
unsere
Freak-Flagge
hoch
Ain't
in
it
for
treatures,
livin'
on
our
reputation
Sind
nicht
wegen
Schätzen
dabei,
leben
von
unserem
Ruf
Good
times-never
fear
the
reaper
Gute
Zeiten
- fürchte
niemals
den
Sensenmann
Hard
times-
we
go
a
little
deeper
Harte
Zeiten
- wir
gehen
ein
wenig
tiefer
High
tides
are
never
gonna
keep
us
down,
down,
down
Hohe
Fluten
werden
uns
niemals
unten
halten,
unten,
unten
Say
goodbye
to
the
town,
got
no
sorrows
to
drown
Sag
der
Stadt
Lebewohl,
haben
keinen
Kummer
zu
ertränken
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
Ain't
no
fair-weather
friends,
we're
all
mates
till
the
end
Sind
keine
Schönwetterfreunde,
wir
sind
alle
Kumpel
bis
zum
Ende
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
We're
ragin'
'cross
the
waters,
this
life
is
all
we
know
Wir
wüten
über
die
Wasser,
dieses
Leben
ist
alles,
was
wir
kennen
We
leave
our
sons
and
daughters
Wir
verlassen
unsere
Söhne
und
Töchter
Kiss
'em,
miss
'em,
we
got
to
go...
Küssen
sie,
vermissen
sie,
wir
müssen
los...
Say
goodbye
to
the
town,
got
no
sorrows
to
drown
Sag
der
Stadt
Lebewohl,
haben
keinen
Kummer
zu
ertränken
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
Ain't
no
fair-weather
friends,
we're
all
mates
till
the
end
Sind
keine
Schönwetterfreunde,
wir
sind
alle
Kumpel
bis
zum
Ende
Guess
we're
all
goin'
down
with
the
ship
Ich
schätze,
wir
gehen
alle
mit
dem
Schiff
unter
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steven J Conte, Karl Peter Rosqvist, Richard David Jones
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.