Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolmillo (mix)
Kolmillo (mix)
Vivo
en
un
castillo
sin
paredes
I
live
in
a
castle
without
walls
Donde
el
césped
siempre
es
verde
Where
the
grass
is
always
green
Las
serpientes
me
protegen,
no
me
mienten
The
serpents
protect
me,
they
don't
lie
to
me
Mientras
yo
anhelo
y
suspiro,
las
aves
vuelo
emprenden
While
I
yearn
and
sigh,
the
birds
take
flight
Miralas,
libremente
Look
at
them,
freely
En
un
cielo
sin
fronteras
mi
mente
con
ellas
vuela
In
a
sky
without
borders
my
mind
flies
with
them
Aun
con
mis
pies
en
la
tierra,
Even
with
my
feet
on
the
ground,
Ya
sea
en
el
edén
o
en
el
valle
de
las
tinieblas
Whether
in
Eden
or
in
the
valley
of
darkness
Las
sombras
no
me
aterran,
dejo
que
lo
oscuridad
me
envuelva
The
shadows
don't
frighten
me,
I
let
the
darkness
envelop
me
Así
sea
en
el
océano
o
en
el
desierto
Whether
in
the
ocean
or
in
the
desert
No
hay
miedo
a
lo
profundo
There
is
no
fear
of
the
deep
No
hay
miedo
al
misterio,
dejo
que
la
ola
sea
There
is
no
fear
of
mystery,
I
let
the
wave
be
Ya
sea
en
el
futuro
o
en
las
cavernas
Whether
in
the
future
or
in
the
caverns
Nada
se
olvida,
la
sangre
se
hereda
Nothing
is
forgotten,
blood
is
inherited
No
hay
temor
al
tiempo
There
is
no
fear
of
time
Incinérame
o
enterradme
bajo
tierra
Cremate
me
or
bury
me
underground
Dejo
que
la
muerte
venga
I
let
death
come
Por
mi
sacrificio
en
el
vientre
el
fruto
crece
By
my
sacrifice,
the
fruit
grows
in
the
womb
Y
nada
volverá
algún
día
a
ser...
And
nothing
will
ever
be
the
same
again...
Todo
lo
que
sabes
sobre
mi
es
una
gran
mentira
Everything
you
know
about
me
is
a
big
lie
Pasaporte
americano,
no
significa
que
sea
blanco
American
passport,
doesn't
mean
I'm
white
Tal
vez
por
fuera,
pero
no
por
dentro,
no
Maybe
on
the
outside,
but
not
on
the
inside,
no
Por
dentro,
soy
moreno
Inside,
I'm
brown
You
say
my
English
is
fake,
but
so
is
my
whole
language
and
tongue
You
say
my
English
is
fake,
but
so
is
my
whole
language
and
tongue
Soy
un
infiltrado
I'm
an
infiltrator
Y
ahora
que
estoy
calmado,
déjame
ser
sincero
And
now
that
I'm
calm,
let
me
be
honest
No
tengo
barrio,
mezclo
rimas
con
filosofía
I
have
no
neighborhood,
I
mix
rhymes
with
philosophy
En
un
mundo
de
ideas,
las
palabras
son
solo
simbología
In
a
world
of
ideas,
words
are
just
symbols
A
través
de
este
ritmo
y
melodía
te
transmito
mi
teoría
Through
this
rhythm
and
melody
I
transmit
my
theory
to
you
Soy
un
libro
abierto
I'm
an
open
book
Y
ya
lo
he
mencionado,
ahora
estoy
tranquilo
And
I've
already
mentioned
it,
now
I'm
calm
Pero
por
favor,
no
cometas
el
error
de
meterte
conmigo
But
please,
don't
make
the
mistake
of
messing
with
me
Porque
también
puedo
gritarte
así!
Because
I
can
also
yell
at
you
like
this!
Aunque
no
quiera
hacer
eso
Even
though
I
don't
want
to
do
that
Romperé
mi
corazón
y
el
tuyo
en
el
proceso
I
will
break
my
heart
and
yours
in
the
process
Qué
carajo
has
hecho?!
What
the
fuck
have
you
done?!
Qué
demonios
has
creado?!
What
the
hell
have
you
created?!
No
eran
suficientes
con
los
que
habitaban
en
tu
mente?!
Weren't
the
ones
living
in
your
mind
enough?!
Dime,
cómo
pudo
ser
prudente
Tell
me,
how
could
it
be
prudent
Como
no
fue
suficiente
How
wasn't
it
enough
De
dónde
vino
todo
esto?!
Where
did
all
this
come
from?!
Acaso
estas
demente?!
Are
you
insane?!
Sabré
si
mientes
I'll
know
if
you're
lying
Más
vale
que
seas
honesto
You
better
be
honest
De
cualquier
forma
tendrás
lo
que
te
mereces
Either
way,
you'll
get
what
you
deserve
Y
te
dire
donde
viene
mi
veneno
And
I'll
tell
you
where
my
poison
comes
from
Quieres
saberlo?
You
wanna
know?
Es
mi
colmillo
negro!
It's
my
black
fang!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julio Gurrola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.