Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después De Ti Que (Karaoke)
После Тебя Что (Караоке)
después
de
la
tormenta
После
бури
la
calma
reinará,
наступит
затишье,
después
de
cada
día
la
noche
llegara,
после
каждого
дня
приходит
ночь,
después
de
un
día
lluvia
после
дождя
el
sol
se
asomará,
появится
солнце,
y
después
de
ti
que?
а
после
тебя
что?
después
de
ti
que?
После
тебя
что?
después
de
cada
instante
el
mundo
girará,
После
каждого
мгновения
мир
продолжит
вращаться,
después
de
cada
año
mas
tiempo
se
nos
va,
с
каждым
годом
у
нас
остается
меньше
времени,
después
de
un
bien
amigo
после
хорошего
друга
otro
amigo
encontrarás,
ты
найдешь
другого
друга,
y
después
de
ti
qué?
а
после
тебя
что?
después
de
ti
que?
После
тебя
что?
después
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
нет
ничего,
ni
sol
ni
madrugada,
ни
солнца,
ни
рассвета,
ni
lluvia
ni
tormentas,
ни
дождя,
ни
бури,
ni
amigos
ni
esperanza,
ни
друзей,
ни
надежды,
después
de
ti
no
hay
nada,
после
тебя
нет
ничего,
ni
vida
hay
en
el
alma,
ни
жизни
в
душе,
ni
paz
que
me
consuele,
ни
покоя,
который
утешит
меня,
no
hay
nada
si
tu
faltas...
нет
ничего,
если
тебя
нет
рядом...
después
de
haber
tenido
После
того,
как
что-то
имела,
siempre
vuelves
a
tener
ты
всегда
можешь
иметь
это
снова,
después
de
haber
querido
после
того,
как
любила,
lo
intentas
otra
vez,
ты
попытаешься
снова,
después
de
lo
vivido
после
пережитого
siempre
hay
un
después...
всегда
есть
что-то
после...
y
después
de
ti
que?
А
после
тебя
что?
después
de
ti
que?...
После
тебя
что?...
después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
нет
ничего,
ni
sol
ni
madrugada
ни
солнца,
ни
рассвета,
ni
lluvia
ni
tormentas,
ни
дождя,
ни
бури,
ni
amigos
ni
esperanza
ни
друзей,
ни
надежды,
después
de
ti
no
hay
nada
после
тебя
нет
ничего,
ni
vida
hay
en
el
alma,
ни
жизни
в
душе,
ni
paz
que
me
consuele,
ни
покоя,
который
утешит
меня,
no
hay
nada
si
tu
faltas...
нет
ничего,
если
тебя
нет
рядом...
ay,
ay
ay
ay
ай,
ай,
ай,
ай
después
de
ti
no
hay
nada,
После
тебя
нет
ничего,
ni
vida
hay
en
el
alma,
ни
жизни
в
душе,
ni
paz
que
me
consuele,
ни
покоя,
который
утешит
меня,
no
hay
nada
su
tu
faltas...
нет
ничего,
если
тебя
нет
рядом...
después
de
ti...
que...
после
тебя...
что...
después
de
ti...
после
тебя...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rudy Amado Perez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.