MV Bill - Egresso - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Egresso - MV BillÜbersetzung ins Deutsche




Egresso
Entlassener
A escolha foi minha, eu vivia com pressa
Die Wahl war meine, ich lebte in Eile
Não pensei no plano B e agora eu nessa cela
Ich dachte nicht an Plan B und jetzt bin ich in dieser Zelle
Longe dos amigo, distante de você
Weit weg von den Freunden, fern von dir
Na moral, preso, mas achei que ia morrer
Ehrlich gesagt, ich bin gefangen, aber ich dachte, ich würde sterben
Pela quantidade de tiro que me atingiu
Wegen der Menge an Schüssen, die mich trafen
Pra mim tava tudo acabado quando o meu corpo caiu
Für mich war alles vorbei, als mein Körper fiel
No chão esperando o SAMU, pensava em tu
Auf dem Boden, auf den SAMU wartend, dachte ich nur an dich
E nos conselhos que meu deu
Und an die Ratschläge, die du mir gabst
era, fudeu, o martelo bateu
Es war vorbei, verdammt, der Hammer fiel
A sentença cantou, meu castelo tremeu
Das Urteil wurde verkündet, meine Burg bebte
E agora preso na gaiola sem poder te ver
Und jetzt im Käfig gefangen, ohne dich sehen zu können
Nem acompanhar minha filha pra escola
Nicht einmal meine Tochter zur Schule begleiten
Vou tirar uma temporada
Ich werde eine Weile absitzen
No mínimo uns oito anos sem botar a cara na madrugada
Mindestens acht Jahre, ohne mein Gesicht in der Nacht zu zeigen
Acabou o baile, acabou a farra
Vorbei ist der Tanz, vorbei die Party
Acabou ostentação, deligaram a minha marra
Vorbei die Angeberei, sie haben meine Arroganz ausgeschaltet
Virei bola rasteira aqui dentro do sistema
Ich bin hier im System unauffällig geworden
Vou ficar no sapatinho pra não arrumar problema
Ich werde mich bedeckt halten, um keine Probleme zu verursachen
Não tenho facção, não tenho regalia
Ich habe keine Gang, keine Privilegien
Eu passo veneno e penso nisso todo dia
Ich leide höllisch und denke jeden Tag darüber nach
Pra não virar uma máquina de fazer inimigo
Um nicht zu einer Maschine zu werden, die Feinde macht
conto contigo no fechamento comigo
Ich zähle nur auf dich, dass du zu mir hältst
Aqui dentro vários traíra, vagabundo conspira
Hier drinnen viele Verräter, Gauner verschwören sich
Coloca na bola da vez fabricando mentira
Sie machen dich zum nächsten Opfer, indem sie Lügen erfinden
Dessa vez o advogado não me tira
Diesmal holt mich der Anwalt nicht raus
Reincidente, quebrei a condicional
Rückfällig, ich habe die Bewährung gebrochen
Sou inocente, possuído pelo mal
Ich bin unschuldig, vom Bösen besessen
Guarde bem meu nome que eu conto contigo no final
Behalte meinen Namen gut im Gedächtnis, denn ich zähle am Ende auf dich
Se a liberdade cantar, quero te levar
Wenn die Freiheit singt, will ich dich mitnehmen
Pra viver num lugar bem distante daqui
Um an einem Ort weit weg von hier zu leben
Se a liberdade cantar, prometo mudar
Wenn die Freiheit singt, verspreche ich, mich zu ändern
E acabar com o terror que eu botei e sofri
Und den Terror beenden, den ich verursacht und erlitten habe
Fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Ich wurde aus Dummheit verhaftet, ich habe mehr geredet, als ich sollte
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Der Lärm die ganze Nacht hat mich aus dem Takt gebracht
Eu fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Ich wurde aus Dummheit verhaftet, ich habe mehr geredet, als ich sollte
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Der Lärm die ganze Nacht hat mich aus dem Takt gebracht
O processo no sistema é lento, leva tempo
Der Prozess im System ist langsam, er braucht Zeit
Que falta que me faz um vento na cara
Wie sehr mir ein Wind im Gesicht fehlt
O relógio quase para, lealdade é coisa rara
Die Uhr bleibt fast stehen, Loyalität ist selten
O que nos separa é grade, concreto e cimento
Was uns trennt, sind Gitter, Beton und Zement
Meu B.O. foi pesado
Mein Strafregister war schwerwiegend
Um quilo de pó, muito crack e um fuzil carregado
Ein Kilo Pulver, viel Crack und ein geladenes Gewehr
Tráfico internacional, bandido
Internationaler Drogenhandel, Bandit
Tentativa de suborno, fodido
Bestechungsversuch, ich bin am Arsch
Regime fechado sem direito à fiança
Geschlossener Vollzug ohne Recht auf Kaution
Entrei com o recurso e perdi a esperança
Ich legte Berufung ein und verlor die Hoffnung
Apelação negada, de volta ao coletivo
Berufung abgelehnt, zurück in die Gemeinschaftszelle
Ocupando minha mente, tentando me manter vivo
Meinen Geist beschäftigend, versuchend, mich am Leben zu erhalten
Com mofo, detento leproso
Mit Schimmel, einem leprakranken Häftling
Respirando o mesmo ar de um cara que tuberculoso
Dieselbe Luft atmend wie ein Typ, der tuberkulös ist
Estado se ausenta
Der Staat ist abwesend
Na cela que era pra ter 15 tem mais de 40
In der Zelle, die für 15 gedacht war, sind mehr als 40
Ninguém se recupera, ninguém se regenera
Niemand erholt sich, niemand bessert sich
Eu tenho você, liga nós e me espera
Ich habe nur dich, ruf mich an und warte auf mich
vou buscar a boa e não me envolvo mais em fita
Ich werde nur das Gute suchen und mich nicht mehr in krumme Dinger verwickeln
Não quero ver você sendo humilhada na visita
Ich will nicht sehen, wie du beim Besuch gedemütigt wirst
Mas também não vou mentir pra você
Aber ich werde dich auch nicht anlügen
envolvido nessa porra pra matar e pra morrer
Ich bin in dieser Scheiße drin, um zu töten und zu sterben
Tirar minha cadeia com dignidade, homem de verdade
Meine Strafe mit Würde absitzen, ein echter Mann
Segura a bronca daquilo que cometeu
Steht zu dem, was er begangen hat
Quem entrou de bucha na parada errada foi eu
Derjenige, der in die falsche Sache reingeraten ist, war ich
Tudo que eu tenho entocado de valor é teu
Alles Wertvolle, das ich versteckt habe, gehört dir
Você não se envolveu, o problema é meu
Du warst nicht beteiligt, das Problem ist meins
Papo reto, te devo lealdade
Klartext, ich schulde dir Loyalität
Não é qualquer mina que fecha na dificuldade
Nicht jedes Mädchen hält in Schwierigkeiten zu einem
Ontem ostentando, hoje precisando
Gestern geprahlt, heute bedürftig
Quem sabe amanhã estaremos triunfando
Wer weiß, vielleicht triumphieren wir morgen
Contigo, longe do perigo
Mit dir, fern der Gefahr
Passando por cima de toda merda que aconteceu comigo
All die Scheiße überwindend, die mir passiert ist
Vou refletindo aqui no pátio interno
Ich sinniere hier im Innenhof nach
E sobrevivendo no inferno
Und überlebe in der Hölle
Se a liberdade cantar, quero te levar
Wenn die Freiheit singt, will ich dich mitnehmen
Pra viver num lugar bem distante daqui
Um an einem Ort weit weg von hier zu leben
Se a liberdade cantar, prometo mudar
Wenn die Freiheit singt, verspreche ich, mich zu ändern
E acabar com o terror que eu botei e sofri
Und den Terror beenden, den ich verursacht und erlitten habe
Fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Ich wurde aus Dummheit verhaftet, ich habe mehr geredet, als ich sollte
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Der Lärm die ganze Nacht hat mich aus dem Takt gebracht
Eu fui preso de bobeira, falei mais do que devia
Ich wurde aus Dummheit verhaftet, ich habe mehr geredet, als ich sollte
Pancadão a noite inteira me tirou da sintonia
Der Lärm die ganze Nacht hat mich aus dem Takt gebracht





Autoren: Alex Pereira Barboza, Dj Caique


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.