Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Трагедія про Коріолана
Die Tragödie des Coriolanus
Імперії
падуть,
Імперії
умруть
Imperien
fallen,
Imperien
sterben
Імперії
з
собою
у
могилу
заберуть
Imperien
nehmen
mit
ins
Grab
Рем
і
Ромул
вовчий
дух
всотували
з
молоком
Romulus
und
Remus
saugten
mit
der
Muttermilch
den
Geist
des
Wolfes
auf,
Брат
на
брата,
лезо
влади
йде
по
шиї
холодком
Bruder
gegen
Bruder,
die
Klinge
der
Macht
fährt
kalt
über
den
Hals
Всі
дороги
ведуть
в
Рим
Всі
дороги
ведуть
в
Рим
Alle
Wege
führen
nach
Rom
Alle
Wege
führen
nach
Rom
Там
попереду
столиця
А
позаду
кров
і
дим
Dort
vorne
ist
die
Hauptstadt
Und
dahinter
Blut
und
Rauch
Тіт
Лартій
і
Коміній
Titus
Lartius
und
Cominius
Ведуть
славетне
військо
Führen
das
ruhmreiche
Heer
Щоби
Тулл
Афідій
Вольський
Damit
Tullus
Aufidius,
der
Volsker,
Не
дійшов
до
Риму
й
близько
Nicht
bis
nach
Rom
gelangt,
nicht
einmal
in
die
Nähe
Боротьба
йде
три
дні
Der
Kampf
dauert
drei
Tage
Поля
жовті
у
- крові
Die
Felder
sind
gelb
- vor
lauter
Blut,
Нам
не
страшно,
бо
це
Риму
стяга
- рідні
кольори
Wir
fürchten
uns
nicht,
denn
das
sind
die
Farben
der
Römer
- unsere
eigenen
Farben
Легіони
легіонів
Легіони
каяття
Legionen
über
Legionen
Legionen
der
Reue
Розступайтеся
народи
Weicht
zur
Seite,
ihr
Völker
Рим
веде
свої
війська
Rom
führt
seine
Truppen
Кров
злетіла
із
меча
Blut
spritzt
vom
Schwert
В
сердці
місце
для
списа
Im
Herzen
ist
Platz
für
den
Speer
Вороги
умиті
кров'ю
Die
Feinde,
blutüberströmt
До
останнього
биття
Bis
zum
letzten
Atemzug,
bis
zum
letzten
Herzschlag
Атака
з
атакою
Angriff
auf
Angriff
Тіла
не
охололи
Die
Körper
sind
noch
nicht
erkaltet
Прокладаєм
трупний
шлях
ми
до
міста
Коріоли
Wir
bahnen
uns
einen
Weg
aus
Leichen
zur
Stadt
Corioli
Атака
за
атакою,
Гай
Марций
веде
в
бій
Angriff
um
Angriff,
Gaius
Marcius
führt
uns
in
die
Schlacht
Вичищаєм
з
рани
світу
ми
Увесь
барбáрський
гній
Wir
reinigen
die
Wunde
der
Welt
von
all
dem
barbarischen
Eiter,
von
diesem
Abschaum
От
горить
столиця
Вольска
Da
brennt
die
Hauptstadt
der
Volsker
І
Гай
Марций
- фаворит
Und
Gaius
Marcius
- der
Liebling,
der
Favorit,
Відтепер
Коріоланом
Von
nun
an
wird
ihn
Coriolanus
Його
зватиме
весь
світ
Die
ganze
Welt
nennen,
mein
Schatz,
Лише
хвилина
Nur
ein
Augenblick
Хто
злодієм
був
вчора
Wer
gestern
noch
ein
Dieb
war
Сьогодні
вам
милий
Ist
heute
euer
Liebling
Вам
стануть
друзями
І
лиходії
Sogar
Bösewichte
werden
euch
zu
Freunden
Ви
зжерти
один
одного
Схотіли
б
Ihr
würdet
euch
gegenseitig
auffressen,
meine
Süße,
Аби
не
Бог
- зраділи
б
Wenn
Gott
es
nicht
verhindern
würde
- ihr
würdet
euch
freuen
Ворога
поборемо?
Werden
wir
den
Feind
besiegen?
Ворога
поборено
Der
Feind
ist
besiegt
Vedi
Vidi
Vici,
Amat
Curam
Victoria
Veni
Vidi
Vici,
Amat
Curam
Victoria
Наш
герой
Гай
Марций
Unser
Held
Gaius
Marcius
Став
улюбленцем
народу
Wurde
zum
Liebling
des
Volkes
Такого
фанатизму
- Рим
не
бачив
зроду
Solch
einen
Fanatismus
- Hat
Rom
noch
nie
erlebt
- Давай
його
у
консули!
- Macht
ihn
zum
Konsul!
- Чуєш,
Гай,
іди
сюди!
- Hörst
du,
Gaius,
komm
her!
- Вип'єм
разом,
за
героя!
- Lasst
uns
zusammen
trinken,
auf
den
Helden!
- За
тобою
підемо
ми!
- Dir
werden
wir
folgen,
mein
Lieber!
Там
де
полководці
- Там
воняє
coup
d'état
Wo
Feldherren
sind
- Da
stinkt
es
nach
einem
Staatsstreich,
coup
d'état
Велут
Сіціній,
Юній
Брут
Ведуть
промову
до
борця
Velutus
Sicinius,
Junius
Brutus
Halten
eine
Rede
an
den
Kämpfer
Вся
наша
республіка
Unsere
ganze
Republik
І
навколо
публіка
Und
das
ganze
Publikum,
die
ganze
Meute
Твої
військові
перемоги
дірка
це
від
бубліка
Deine
militärischen
Siege
sind
nur
ein
Loch
im
Krapfen,
nichts
weiter
Марций
нехай
вклониться
Впаде
в
ноги
народу
Marcius
soll
sich
verbeugen
Vor
dem
Volk
auf
die
Knie
fallen
Ти
ж
за
нього
йдеш
у
бій,
І
за
його
свободу?
Gehst
du
etwa
für
ihn
in
den
Kampf,
Und
für
seine
Freiheit?
Марций
нехай
вклониться,
Цілує
жебраків
Marcius
soll
sich
verbeugen,
Die
Bettler
küssen
Покажи
свою
любов,
порадуй
земляків
Zeige
deine
Liebe,
erfreue
deine
Landsleute
Консул
має
бути
слугою
для
людей
Der
Konsul
muss
ein
Diener
des
Volkes
sein
Падай
в
ноги,
Марций!
І
щелéпу
до
грудей!
Fall
auf
die
Knie,
Marcius!
Und
leg
dein
Gesicht
auf
ihre
Brust!
Наш
герой
Гай
Марций
був
улюбленцем
народу
Unser
Held
Gaius
Marcius
war
der
Liebling
des
Volkes
Але
та
любов
взаємною
Не
стала
би
по
роду
Aber
diese
Liebe
wäre
niemals
gegenseitig
geworden,
niemals
von
seiner
Art,
Він
ненавидів
народ!
Його
запах.
Його
дух
Er
hasste
das
Volk!
Seinen
Geruch.
Seinen
Geist
Там
де
є
стадо
баранів
Там
потрібен
і
пастух
Wo
es
eine
Schafherde
gibt
Da
braucht
es
auch
einen
Hirten
А
не
ще
один
баран.
Так
казав
Коріолан
Und
nicht
noch
ein
Schaf.
So
sprach
Coriolanus
І
народ
на
площі
розкусив
його
обман
Und
das
Volk
auf
dem
Platz
durchschaute
seine
Täuschung,
meine
Holde,
Велут
Сіціній,
Юній
Брут
Кладуть
свиню
Адонісу
Velutus
Sicinius,
Junius
Brutus
Opfern
Adonis
ein
Schwein
Хто
вчора
на
руках
носив,
Тепер
женуть
із
поліса
Wer
ihn
gestern
noch
auf
Händen
trug,
Jagt
ihn
jetzt
aus
der
Polis
Славний
полководець
не
вклонився
біднякам?
Der
ruhmreiche
Feldherr
verbeugt
sich
nicht
vor
den
Armen?
Гний
же
десь
у
полі
Зрадник
наш
Коріолан
Verschwinde
irgendwohin
aufs
Feld
Verräter,
unser
Coriolanus,
du
Schuft!
Лише
хвилина
Nur
ein
Augenblick
Хто
злодієм
був
вчора
Сьогодні
вам
милий
Wer
gestern
noch
ein
Dieb
war
Ist
heute
euer
Liebling
Вам
стануть
друзями
І
лиходії
Sogar
Bösewichte
werden
euch
zu
Freunden,
meine
Süße,
Ви
зжерти
один
одного
Схотіли
б
Ihr
würdet
euch
gegenseitig
auffressen
Аби
не
Бог
- зраділи
б
Wenn
Gott
es
nicht
verhindern
würde
- ihr
würdet
euch
freuen
Лише
Хвилина
Nur
ein
Augenblick
Лише
Хвилина
Nur
ein
Augenblick
Все
обернулось.
Все
згоріло
Alles
hat
sich
gewendet.
Alles
ist
verbrannt,
meine
Liebste.
Homo
homini
lupus
est
Homo
homini
lupus
est
Який
же
благородний
хрест
Welch
ein
edles
Kreuz,
welch
hehre
Bürde
Dictum
- faсtum;
і
бравада
Dictum
- factum;
und
die
Prahlerei
Зовсім
непотрібний
жест
Völlig
unnötige
Geste,
welch
eine
Verschwendung!
Ковиляє
зрадник
Марций
По
полям
і
берегам
Der
Verräter
Marcius
hinkt
Durch
Felder
und
Ufer,
über
Stock
und
Stein
Ранувато
Герострату
За
собою
палити
храм
Es
ist
zu
früh
für
Herostratos,
mein
Schatz,
Den
Tempel
hinter
sich
anzuzünden
Але
ось
вже
Тулл
Афідій
Коріолів
Захисник
Aber
da
ist
schon
Tullus
Aufidius
Der
Beschützer
von
Corioli
Воєвода
Вольский,
Строю
Рима
руйнівник
Der
volskische
Heerführer,
Der
Zerstörer
des
römischen
Gefüges
Ще
вчорашній
ворог
Noch
gestern
ein
Feind
Він
тепер
єдиний
друг
Ist
er
jetzt
der
einzige
Freund
І
Гай
Марций
просить
владу
У
кредит
своїх
заслуг
Und
Gaius
Marcius
bittet
um
Macht
Auf
Kredit
seiner
Verdienste
Вся
наша
республіка,
і
особливо
публіка
Unsere
ganze
Republik,
und
besonders
das
Publikum,
die
niederträchtige
Meute
Мову
лиш
меча
- Поважає
наче
згублена!
Versteht
nur
die
Sprache
des
Schwertes
- Es
scheint
verloren!
Мій
вчорашній
ворог,
Пропоную
я
союз
Mein
gestriger
Feind,
Ich
schlage
dir
ein
Bündnis
vor
Ми
з
тобою
спалим
Рим
і
крові
я
нап'юсь
Wir
werden
Rom
niederbrennen,
und
ich
werde
mich
am
Blut
laben,
am
Blut
laben!
Тіт
Лартій
і
Коміній
Підуть
лизати
рани
Titus
Lartius
und
Cominius
Werden
ihre
Wunden
lecken
gehen
Коли
на
них
обрушиться
Гнів
Коріолана
Wenn
über
sie
hereinbricht
Der
Zorn
des
Coriolanus
А
Тулл
Афідій
Вольський
Царюватиме
над
Римом
Und
Tullus
Aufidius,
der
Volsker
Wird
über
Rom
herrschen
І
трон
подарить
Марций,
Їх
же
вигнаний
режимом
Und
Marcius
wird
ihm
den
Thron
schenken,
Der
von
ihrem
Regime
verbannt
wurde
Лише
Хвилина
Nur
ein
Augenblick
Лише
Хвилина
Nur
ein
Augenblick
Все
обернулось.
Все
згоріло
Alles
hat
sich
gewendet.
Alles
ist
verbrannt.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
PAX ROMANA
Veröffentlichungsdatum
13-12-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.