Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1984 - 2011 Remastered Version
1984 - 2011 Remastered Version
Pokazałeś
mi
drzwi
Ты
показал
мне
дверь,
Choć
wiedziałeś
że
tam
nie
ma
nic
Хоть
знал,
что
там
нет
ничего,
Prócz
chłodnych,
bladych
dni
Кроме
холодных,
блеклых
дней.
Nie
ma
nic,
nie
ma
nic,
nie
ma
nic
Нет
ничего,
нет
ничего,
нет
ничего.
I
popychałeś
mnie
leciutko
И
подталкивал
меня
легонько,
Mówiłeś:
Idź
kochanie
Говорил:
"Иди,
любимая,
Szczęście
jest
blisko,
bardzo
blisko
Счастье
близко,
очень
близко,
Przejdź
przez
niebieskie
otchłanie
Перейди
через
синие
пучины".
Poczekaj
trochę
jeszcze
pożyję
Подожди
немного,
еще
поживу
Bez
gór,
bez
chmur
i
bez
piór
Без
гор,
без
туч
и
без
перьев.
Jeszcze
zagarnę
trochę
snów
Еще
соберу
немного
снов,
Wtulona
w
oddech
twój
Утопая
в
твоем
дыхании.
Doczekać
jeszcze
chcę
Хочу
еще
дождаться
Zapomnianych
radości
i
drgnień
Забытых
радостей
и
волнений,
Choć
coraz
ciężej
iść
Хоть
идти
все
труднее,
Muszę
żyć,
muszę
żyć,
muszę
żyć
Должна
жить,
должна
жить,
должна
жить.
Zerwał
się
wiatr
i
mocno
wieje
Сорвался
ветер
и
сильно
дует,
Przeciera
nowy
szlak
Прокладывает
новый
путь.
Jest
coraz
jaśniej,
nowe
nadzieje
Все
светлее,
новые
надежды,
Chociaż
wszystkiego
brak
Хоть
и
не
хватает
всего.
Poczekaj
trochę
jeszcze
pożyję
Подожди
немного,
еще
поживу
Bez
gór,
bez
chmur
i
bez
piór
Без
гор,
без
туч
и
без
перьев.
Jeszcze
zagarnę
trochę
snów
Еще
соберу
немного
снов,
Wtulona
w
oddech
twój
Утопая
в
твоем
дыхании.
La
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла,
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла,
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
I
popychałeś
mnie
leciutko
И
подталкивал
меня
легонько,
Mówiłeś:
Idź
kochanie
Говорил:
"Иди,
любимая,
Szczęście
jest
blisko,
bardzo
blisko
Счастье
близко,
очень
близко,
Przejdź
przez
niebieskie
otchłanie
Перейди
через
синие
пучины".
Ta
chwila
przyjdzie,
przyjdzie
sama
Этот
миг
придет,
придет
сам,
Więc
nie
namawiaj
mnie
Так
что
не
уговаривай
меня.
Polecę
do
gór,
polecę
do
chmur
Улечу
к
горам,
улечу
к
облакам
I
zniknę
w
niebieskiej
mgle
И
растаю
в
синей
дымке.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marek Norbert Jackowski, Olga Jackowska
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.