Maaya Sakamoto - ストロボの空 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

ストロボの空 - Maaya SakamotoÜbersetzung ins Englische




ストロボの空
Strobe no Sora
Nagakute semai TONNERU wo nukete sugu no mabushisa ni
My heart beats like a strobe in the tunnel's glare
Nite iru yo
As I emerge into the blinding light
Shibaraku hamada masshiroi sekai nanosa
For a moment, the world is a blank expanse
Kokoro no jyunbi nante daremo mattete kurenai ki ga
I feel unprepared, like time has passed me by
Tsuita toki ni wa
When I reach the end
Hajimatteita hate no nai monogatari
An endless tale unfolds before me
Wakatteru
I know it now
Wakatteru nigiri tsubushita yowasa
I know the frailty I clench in my hand
Sonna toki ni kikoeta ano oto wa nandatta
And the sound I heard in that moment, what was it?
Dokokara kikoeteru no
Where does it come from?
Dare ga yobi tometeru no
Who's calling out to me?
Sore wa tashika ni myaku wo utsu
It's a pulse, a heartbeat
Karada kara afuredeta inochi no oto
The sound of life bursting forth from my body
Yume wo kanaeru hito wa
Those who achieve their dreams
Ai sarete iru hito wa
Those who are loved
Yorokobi to onaji itami wo
They embrace joy and sorrow alike
Zenshin de uketomete tatakatterunda
They fight with all their might
Nagakute semai TONNERU wo nukete sugu no mabushisa ni
My heart beats like a strobe in the tunnel's glare
Nite iru yo
As I emerge into the blinding light
Kumo no kirema ni atarashii kaze no michi
A new path opens up in the break of clouds
Fui ni mune wo tataita ano oto wa nandatta
The sound that knocked on my chest, what was it?
Dareka wo tayoreba ii
I could lean on someone
Motto shinjireba ii
I could have more faith
Sou sasayaki kakeru youni
It whispers to me
Kurikaeshi nari hibiku inochi no oto
The sound of life echoes within me
Niji ga kiete shimau koto
I've forgotten that rainbows fade
Nureta tsuchi ga aru koto
That damp earth exists
Misugoshite ita kiseki hodo
The miracles I overlooked
Nani yori mo utsukushiku kagayaite ita
Shone more brightly than anything
Yurusareta ki ga shita umarete kita koto
I feel blessed to be alive
Yume wo kanaeru hito wa
Those who achieve their dreams
Ai sarete iru hito wa
Those who are loved
Yorokobi to onaji itami wo
They embrace joy and sorrow alike
Zenshin de uketomete tatakatterunda
They fight with all their might
Nagakute semai TONNERU wo nukete sugu no mabushisa ni
My heart beats like a strobe in the tunnel's glare
Nite iru yo
As I emerge into the blinding light
Shibaraku hamada masshiroi sekai nanosa
For a moment, the world is a blank expanse





Autoren: 坂本 真綾, 菅野 よう子, 菅野 よう子, 坂本 真綾


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.