Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let Me Go
Lass Mich Niemals Gehen
Let
me
pick
you
up
on
the
way,
I
got
bigger
plans
Lass
mich
dich
auf
dem
Weg
abholen,
ich
habe
größere
Pläne
You
could
find
me
windows
rolled
down
turned
around
switchin'
hands
Du
könntest
mich
finden,
Fenster
runtergekurbelt,
umgedreht,
die
Hände
wechselnd
There's
only
so
much
that
I
could
say,
too
much
on
my
mind
Es
gibt
nur
so
viel,
was
ich
sagen
könnte,
zu
viel
in
meinem
Kopf
I
know
that
she
got
a
way
to
make
it
go
away
'bout
half
the
time
Ich
weiß,
dass
sie
einen
Weg
hat,
es
etwa
die
Hälfte
der
Zeit
verschwinden
zu
lassen
I'll
tell
you
it's
warm
here,
keep
my
head
on
my
shoulders
Ich
sage
dir,
es
ist
warm
hier,
ich
behalte
meinen
Kopf
auf
meinen
Schultern
Wake
up
when
it's
over,
there's
pain
and
there's
more
fear
(there's
more
fear)
Wache
auf,
wenn
es
vorbei
ist,
da
ist
Schmerz
und
da
ist
mehr
Angst
(da
ist
mehr
Angst)
Least
I
could
say
I
know
you,
I
know
you
Wenigstens
kann
ich
sagen,
ich
kenne
dich,
ich
kenne
dich
All
I
know,
baby
Alles,
was
ich
weiß,
Baby
Love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Liebe
ist
nur
ein
Gefühl,
das
du
bekommst,
wenn
du
dich
allein
fühlst
Maybe
nothing
is
out
there
for
me,
so
I'm
staying
at
home
Vielleicht
ist
da
draußen
nichts
für
mich,
also
bleibe
ich
zu
Hause
Maybe
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
(yeah-yeah)
Vielleicht
ist
Liebe
nur
ein
Gefühl,
das
du
bekommst,
wenn
du
dich
allein
fühlst
(yeah-yeah)
Maybe
once
in
a
while
you'll
be
finding
somebody
to
hold
Vielleicht
findest
du
ab
und
zu
jemanden
zum
Festhalten
Could
you
(could
you)
Könntest
du
(könntest
du)
Hold
me
(hold
me)
Mich
halten
(mich
halten)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
(Lass
mich
niemals
gehen)
And
never
let
me
go
(Never
let
me
go)
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
(Lass
mich
niemals
gehen)
Could
you
(Could
you)
Könntest
du
(Könntest
du)
Hold
me
(hold
me)
Mich
halten
(mich
halten)
And
never
let
me
go?
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
Never
let
me
go,
never
let
me
go,
oh
Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen,
oh
Baby,
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Baby,
Liebe
ist
nur
ein
Gefühl,
das
du
bekommst,
wenn
du
dich
allein
fühlst
(Could
you
hold
me,
darling?)
(Könntest
du
mich
halten,
Liebling?)
Maybe
nothing
is
out
there
for
me,
so
I'm
staying
at
home
Vielleicht
ist
da
draußen
nichts
für
mich,
also
bleibe
ich
zu
Hause
Maybe
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Vielleicht
ist
Liebe
nur
ein
Gefühl,
das
du
bekommst,
wenn
du
dich
allein
fühlst
(Never
let
me
go)
(Lass
mich
niemals
gehen)
Maybe
once
in
a
while
you'll
be
finding
somebody
to
hold
Vielleicht
findest
du
ab
und
zu
jemanden
zum
Festhalten
Could
you
(could
you)
Könntest
du
(könntest
du)
Hold
me
(hold
me)
Mich
halten
(mich
halten)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
(Lass
mich
niemals
gehen)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
(Lass
mich
niemals
gehen)
Could
you
(could
you)
Könntest
du
(könntest
du)
Hold
me
(hold
me)
Mich
halten
(mich
halten)
And
never
let
me
go?
Und
mich
niemals
gehen
lassen?
(Never
let
me
go,
never
let
me
go,
oh)
(Lass
mich
niemals
gehen,
lass
mich
niemals
gehen,
oh)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maclean Ayres
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.