Mac McAnally - Down By the River (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Down By the River (Live) - Mac McAnallyÜbersetzung ins Deutsche




Down By the River (Live)
Unten am Fluss (Live)
Bouncin' off the bottom lord
Springe vom Grund auf, Herr
Drownin' in despair
Ertrinke in Verzweiflung
Used to think there was no satisfaction anywhere.
Dachte früher, es gäbe nirgendwo Zufriedenheit.
Now I'm walkin' everyday, big smile on my face
Jetzt gehe ich jeden Tag, mit einem breiten Lächeln im Gesicht
Everybody's asking me where I found that state of grace
Jeder fragt mich, wo ich diesen Zustand der Gnade gefunden habe
Where ya been?
Wo warst du?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Are you goin' again?
Gehst du wieder hin?
Down by the river!
Unten am Fluss!
What you gonna do then?
Was wirst du dann tun?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Get on my knees and pray
Auf meine Knie gehen und beten
Down by the river!
Unten am Fluss!
Gonna talk it out
Werde es aussprechen
Down by the river!
Unten am Fluss!
What it's all about
Worum es geht
Down by the river!
Unten am Fluss!
Not a shadow of a doubt
Kein Schatten eines Zweifels
Down by the river!
Unten am Fluss!
Thank you lord I'm saved.
Danke, Herr, ich bin gerettet.
People all around the world, no matter who they be
Menschen auf der ganzen Welt, egal wer sie sind
Men and women, boys and girls, sinners just like me
Männer und Frauen, Jungen und Mädchen, Sünder genau wie ich
Rich, poor, and hypocrites all benefit the same
Reiche, Arme und Heuchler, alle profitieren gleichermaßen
Make the trip, take the dip, brother you'll be glad you came!
Mach die Reise, nimm das Bad, Bruder, du wirst froh sein, dass du gekommen bist!
Where ya been?
Wo warst du?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Are you goin' again?
Gehst du wieder hin?
Down by the river!
Unten am Fluss!
What you gonna do then?
Was wirst du dann tun?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Get on my knees and pray
Auf meine Knie gehen und beten
Down by the river!
Unten am Fluss!
Gonna talk it out
Werde es aussprechen
Down by the river!
Unten am Fluss!
What it's all about
Worum es geht
Down by the river!
Unten am Fluss!
Not a shadow of a doubt
Kein Schatten eines Zweifels
Down by the river!
Unten am Fluss!
Thank you lord I'm saved.
Danke, Herr, ich bin gerettet.
You may have a high or low opinion of yourself
Du magst eine hohe oder niedrige Meinung von dir selbst haben
But either way don't think you are above nobody else
Aber denke auf keinen Fall, dass du über jemand anderem stehst
There's all kind of right and wrong we're all going to do
Es gibt alle Arten von Richtig und Falsch, die wir alle tun werden
Keep in mind there comes a time we'll be asking you
Denk daran, es kommt eine Zeit, da werden wir dich fragen
Where ya been?
Wo warst du?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Are you goin' again?
Gehst du wieder hin?
Down by the river!
Unten am Fluss!
What you gonna do then?
Was wirst du dann tun?
Down by the river!
Unten am Fluss!
Get on my knees and pray
Auf meine Knie gehen und beten
Down by the river!
Unten am Fluss!
Gonna talk it out
Werde es aussprechen
Down by the river!
Unten am Fluss!
What it's all about
Worum es geht
Down by the river!
Unten am Fluss!
Not a shadow of a doubt
Kein Schatten eines Zweifels
Thank you lord I'm saved.
Danke, Herr, ich bin gerettet.





Autoren: Mac Mcanally, Alan Gordon Anderson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.