Mac Tyer - Ce monde me fait peur - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Ce monde me fait peur - Mac TyerÜbersetzung ins Deutsche




Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
Comme les taxis de Douala, j'ai le sourire jaune
Wie die Taxis von Douala habe ich ein gelbes Lächeln
Sommes-nous audibles par les grands de ce monde?
Werden wir von den Großen dieser Welt gehört?
Comme les taxis de Douala, j'ai le sourire jaune
Wie die Taxis von Douala habe ich ein gelbes Lächeln
Sommes-nous audibles par les grands de ce monde?
Werden wir von den Großen dieser Welt gehört?
Partout dans ce monde, c'est la guerre
Überall auf dieser Welt herrscht Krieg
J'ai même l'impression que ce monde tourne à l'envers
Ich habe sogar den Eindruck, dass diese Welt kopfsteht
Partager les joies et les peines
Freuden und Sorgen teilen
Laisser triompher la lumière
Das Licht triumphieren lassen
J'habite Auber' depuis ma tendre enfance
Ich wohne in Auber' seit meiner zarten Kindheit
Je sais c'est quoi la galère
Ich weiß, was Mühe ist
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Papa, Maman, ce monde me fait peur
Papa, Mama, diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
J'étais parti de rien, j'faisais du sale en scred'
Ich fing bei Null an, machte heimlich krumme Dinger
J'ai vendu la gue-dro, argent sale dans la pocket
Ich habe Drogen verkauft, schmutziges Geld in der Tasche
La rue m'a donné, la rue m'a repris, la vie m'a appris
Die Straße hat mir gegeben, die Straße hat mir genommen, das Leben hat mich gelehrt
On ne regrette pas ses choix
Man bereut seine Entscheidungen nicht
Chacun assume son tapis
Jeder steht zu seiner Wahl
J'avoue que j'ai fait tapis
Ich gebe zu, dass ich All-in gegangen bin
Que toute ma vie j'ai pris des risques
Dass ich mein ganzes Leben lang Risiken eingegangen bin
J'avoue que j'voulais croquer l'monde
Ich gebe zu, dass ich mir die Welt nehmen wollte
J'étais pas un garçon facile
Ich war kein einfacher Junge
XXX dans la famille là-bas
XXX in der Familie dort drüben
La vie, la banlieue, la son-pri
Das Leben, die Banlieue, der Knast
Le siness-bu faire rentrer la ses-lia
Das Business, um die Kohle reinzubringen
Papa, Maman ont trop souffert
Papa, Mama haben zu viel gelitten
Inaya bientôt sera toute prête
Inaya wird bald ganz bereit sein
C'est toi ma fille et je suis ton père
Du bist meine Tochter und ich bin dein Vater
Vous savez pas combien j'ai souffert
Ihr wisst nicht, wie sehr ich gelitten habe
Pour moi ce qui compte c'est le seille-o
Für mich zählt nur die Kohle
Pris dans la zik' dans le bario
Gefangen in der Musik, im Viertel
J'ai tellement couru dans la souffrance
Ich bin so viel durch Leid gerannt
Que j'aurai pu faire les J.O
Dass ich bei den Olympischen Spielen hätte mitmachen können
Partout dans ce monde, c'est la guerre
Überall auf dieser Welt herrscht Krieg
J'ai même l'impression que ce monde tourne à l'envers
Ich habe sogar den Eindruck, dass diese Welt kopfsteht
Partager les joies et les peines
Freuden und Sorgen teilen
Laisser triompher la lumière
Das Licht triumphieren lassen
J'habite Auber' depuis ma tendre enfance
Ich wohne in Auber' seit meiner zarten Kindheit
Je sais c'est quoi la galère
Ich weiß, was Mühe ist
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Papa, Maman, ce monde me fait peur
Papa, Mama, diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Tu peux mourir tout de suite
Du kannst sofort sterben
D'un carton ou d'une balle
Durch einen Stich oder eine Kugel
Pris dans une course-poursuite
Gefangen in einer Verfolgungsjagd
Les keufs tu leur donnes du mal
Den Bullen machst du das Leben schwer
Penses aux petits en Asie
Denk an die Kleinen in Asien
Dans le confort de tes Nike
Im Komfort deiner Nikes
Trop de problèmes dans la té-ci
Zu viele Probleme in der Siedlung
Pour se soucier de ceux qui se passent loin d'ici
Um sich um das zu kümmern, was weit weg von hier passiert
Trop de keufs dans les quartiers
Zu viele Bullen in den Vierteln
Les loyers sont impayés
Die Mieten sind unbezahlt
On veut la vie facile sans se saigner
Wir wollen das leichte Leben, ohne uns abzumühen
Même si dans la violence on doit baigner
Auch wenn wir dafür in Gewalt baden müssen
Ils sont venus chez moi au bélier
Sie kamen mit dem Rammbock zu mir nach Hause
En Afrique mon ciel est ensoleillé
In Afrika ist mein Himmel sonnig
Si tu fais du sale tu vas payer
Wenn du Mist baust, wirst du bezahlen
En chien, dévaliser la caissière
Verzweifelt die Kassiererin ausrauben
À demi-mort on est incarcérés
Halbtot werden wir eingesperrt
Les couteaux dans l'dos m'ont lacéré
Die Messer im Rücken haben mich zerfetzt
C'est vrai que de nos jours faut pas se faire serrer
Es stimmt, heutzutage sollte man sich nicht erwischen lassen
Encore moins se faire déferrer
Noch weniger dem Haftrichter vorgeführt werden
Je rappe les drames
Ich rappe die Dramen
De nos vies, de nos tiers-quar
Unserer Leben, unserer Viertel
Y'a plus d'oseille à se faire ici
Hier gibt es keine Kohle mehr zu machen
Faut le chercher autre part
Man muss sie woanders suchen
Partout dans ce monde, c'est la guerre
Überall auf dieser Welt herrscht Krieg
J'ai même l'impression que ce monde tourne à l'envers
Ich habe sogar den Eindruck, dass diese Welt kopfsteht
Partager les joies et les peines
Freuden und Sorgen teilen
Laisser triompher la lumière
Das Licht triumphieren lassen
J'habite Auber' depuis ma tendre enfance
Ich wohne in Auber' seit meiner zarten Kindheit
Je sais c'est quoi la galère
Ich weiß, was Mühe ist
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Papa, Maman, ce monde me fait peur
Papa, Mama, diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
Ce monde me fait peur
Diese Welt macht mir Angst
(Est-c'que ce monde est sérieux?)
(Ist diese Welt ernst zu nehmen?)
À demi-mort on est incarcérés
Halbtot werden wir eingesperrt
Les couteaux dans l'dos m'ont lacéré
Die Messer im Rücken haben mich zerfetzt
C'est vrai que de nos jours faut pas se faire serrer
Es stimmt, heutzutage sollte man sich nicht erwischen lassen
Encore moins se faire déferrer
Noch weniger dem Haftrichter vorgeführt werden
Comme les taxis de Douala, j'ai le sourire jaune
Wie die Taxis von Douala habe ich ein gelbes Lächeln
Sommes-nous audibles par les grands de ce monde?
Werden wir von den Großen dieser Welt gehört?
Comme les taxis de Douala, j'ai le sourire jaune
Wie die Taxis von Douala habe ich ein gelbes Lächeln
Sommes-nous audibles par les grands de ce monde?
Werden wir von den Großen dieser Welt gehört?





Autoren: Socrate Petnga, Alaoui Mdahoma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.