Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
grande
fille
qui
part
en
vrille
Meine
große
Tochter,
die
durchdreht
Mon
adolescence
fut
chaotique
Meine
Jugend
war
chaotisch
On
a
toujours
été
hors-système
Wir
waren
immer
außerhalb
des
Systems
On
vend
la
drogue,
on
fait
la
zik'
Wir
verkaufen
Drogen,
wir
machen
Musik
Y'a
qu'ça
qui
puisse
me
ronger
Nur
das
kann
an
mir
nagen
Comme
les
regrets
d'un
octogénaire
Wie
das
Bedauern
eines
Achtzigjährigen
Si
j'trouve
pas
chaussure
à
mon
pied
Wenn
ich
keinen
Schuh
finde,
der
mir
passt
Je
cours
pieds
nus
sur
la
pierre
Laufe
ich
barfuß
über
Steine
Et
nique
sa
mère
les
raclis
Und
scheiß
auf
die
Weiber
Oseille,
oseille
tu
peux
m'aller
Kohle,
Kohle,
du
passt
zu
mir
Le
vice
s'arrête
quand
ton
courage
Das
Laster
endet,
wenn
dein
Mut
Lui
vise
sa
tête
pas
l'temps
d'hurler
auf
seinen
Kopf
zielt,
keine
Zeit
zu
schreien
Plongé
dans
la
tristesse
Eingetaucht
in
Traurigkeit
Tu
n'entends
que
ma
colère
Du
hörst
nur
meinen
Zorn
Sur
cette
Terre
Auf
dieser
Erde
Inaya
sera
mon
seul
rayon
de
soleil
Wird
Inaya
mein
einziger
Sonnenstrahl
sein
La
nuit
j'aperçois
quelque
chose
Nachts
sehe
ich
etwas
Grâce
à
la
Lune,
fils
de
pute
Dank
des
Mondes,
Hurensohn
J'serai
une
légende
pour
de
vrai
si
tu
m'allumes
Ich
werde
eine
echte
Legende
sein,
wenn
du
mich
erschießt
Le
légiste
y
verra
des
signes
de
lutte
Der
Gerichtsmediziner
wird
dort
Kampfspuren
sehen
Au
bord
du
précipice,
je
récidive
Am
Rande
des
Abgrunds
werde
ich
rückfällig
La
vie
c'est
pas
MTV
Das
Leben
ist
nicht
MTV
J'm'en
bats
les
couilles
de
tout
Mir
ist
alles
scheißegal
Comme
ce
petit
négro
d'MTP
Wie
dieser
kleine
N***
aus
MTP
Auber'
c'est
criminel
Auber'
ist
kriminell
Pire
que
la
ville
à
Chief
Keef
Schlimmer
als
die
Stadt
von
Chief
Keef
J'peux
pas
oublier
d'où
j'viens
Ich
kann
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
Quand
j'regarde
mes
cicatrices
Wenn
ich
meine
Narben
ansehe
La
planète
est
sous
tensions
Der
Planet
steht
unter
Spannung
C'est
la
guerre
un
peu
partout
Es
ist
überall
ein
bisschen
Krieg
J'ai
la
peine
d'un
Gazaoui
Ich
habe
den
Schmerz
eines
Gazaners
Tout
c'que
j'touche
je
le
détruis
comme
l'amour
de
mon
ex-feemme
Alles,
was
ich
anfasse,
zerstöre
ich
wie
die
Liebe
meiner
Ex-Frau
J'ai
décidé
d'vendre
du
textile,
pour
rester
intouchable
Ich
habe
beschlossen,
Textilien
zu
verkaufen,
um
unantastbar
zu
bleiben
Je
n'vois
pas
mon
avenir
parc'que
j'marche
dans
les
ténèbres
Ich
sehe
meine
Zukunft
nicht,
weil
ich
in
der
Finsternis
wandle
J'rappe
pour
oublier
mon
mal-être
parc'que
je
suis
malheureux
Ich
rappe,
um
mein
Unwohlsein
zu
vergessen,
weil
ich
unglücklich
bin
Malheureux,
je
suis
malheureux,
malheureux
Unglücklich,
ich
bin
unglücklich,
unglücklich
Cherche
pas
à
comprendre
je
suis
malheureux
Versuch
nicht
zu
verstehen,
ich
bin
unglücklich
Quand
j'me
lève
j'ai
personne
près
de
moi
Wenn
ich
aufstehe,
habe
ich
niemanden
bei
mir
Elle
m'a
dit
"je
t'aime"
Sie
hat
mir
gesagt
"Ich
liebe
dich"
Normal,
j'l'ai
trop
baisée
hier
soir
Normal,
ich
habe
sie
gestern
Abend
zu
oft
gefickt
Que
du
sexe
y'a
rien
d'autre
Nur
Sex,
sonst
nichts
Vieille
pute
j'ai
mes
objectifs
Alte
Hure,
ich
habe
meine
Ziele
Tu
m'coûtes
trop
cher
et
t'es
perdue
Du
kostest
mich
zu
viel
und
du
bist
verloren
C'est
du
chantage
affectif
Das
ist
emotionale
Erpressung
Quand
tu
m'suces
Wenn
du
mir
einen
bläst
J'entends
le
bruit
des
tes
boucles
d'oreilles
Höre
ich
das
Geräusch
deiner
Ohrringe
Maman
m'a
dit
"fiston,
vas
jusqu'au
bout
de
ton
rêve"
Mama
hat
mir
gesagt
"Sohnemann,
geh
deinen
Traum
bis
zum
Ende"
Bats
la
race
de
c'que
vous
dîtes
sur
moi
Scheiß
drauf,
was
ihr
über
mich
sagt
Y'a
personne
qui
m'fait
manger
Niemand
ernährt
mich
Qui
aurait
fait
une
carrière
si
longue
que
la
mienne
Wer
hätte
eine
so
lange
Karriere
gemacht
wie
ich
Sans
avoir
de
trophée?
Ohne
eine
Trophäe
zu
haben?
Moi
j'ai
tout
vendu
dans
ma
vie
sauf
l'héroïne
Ich
habe
in
meinem
Leben
alles
verkauft
außer
Heroin
Y'a
rien
d'héroïque
Daran
ist
nichts
Heldenhaftes
Mon
plaisir
est
dans
le
biff
qui
rentre
Meine
Freude
liegt
im
Geld,
das
reinkommt
Je
trouve
ça
érotique
Ich
finde
das
erotisch
Ça
t'fait
marre
hein?
Das
bringt
dich
zum
Lachen,
was?
Mais
la
misère
est
un
ras-de-marée
Aber
das
Elend
ist
eine
Flutwelle
Qui
expliquera
cette
rafale
le
jour
de
ton
mariage
Wer
wird
diese
Salve
am
Tag
deiner
Hochzeit
erklären
Caché
derrière
tes
gosses
pour
pas
t'faire
fumer
Versteckt
hinter
deinen
Kindern,
um
nicht
erschossen
zu
werden
Jamais
au
calme,
toujours
pressé
Nie
ruhig,
immer
in
Eile
J'cherche
une
presse
pour
la
CC
Ich
suche
eine
Presse
für
das
Koks
Les
portes
de
l'avenir
à
ceux
qui
peuvent
la
pousser
Die
Türen
der
Zukunft
gehören
denen,
die
sie
aufstoßen
können
La
planète
est
sous
tensions
Der
Planet
steht
unter
Spannung
C'est
la
guerre
un
peu
partout
Es
ist
überall
ein
bisschen
Krieg
J'ai
la
peine
d'un
Gazaoui
Ich
habe
den
Schmerz
eines
Gazaners
Tout
c'que
j'touche
je
le
détruis
comme
l'amour
de
mon
ex-feemme
Alles,
was
ich
anfasse,
zerstöre
ich
wie
die
Liebe
meiner
Ex-Frau
J'ai
décidé
d'vendre
du
textile,
pour
rester
intouchable
Ich
habe
beschlossen,
Textilien
zu
verkaufen,
um
unantastbar
zu
bleiben
Je
n'vois
pas
mon
avenir
parc'que
j'marche
dans
les
ténèbres
Ich
sehe
meine
Zukunft
nicht,
weil
ich
in
der
Finsternis
wandle
J'rappe
pour
oublier
mon
mal-être
parc'que
je
suis
malheureux
Ich
rappe,
um
mein
Unwohlsein
zu
vergessen,
weil
ich
unglücklich
bin
Malheureux,
je
suis
malheureux,
malheureux
Unglücklich,
ich
bin
unglücklich,
unglücklich
Cherche
pas
à
comprendre
je
suis
malheureux
Versuch
nicht
zu
verstehen,
ich
bin
unglücklich
Malheureux,
je
suis
malheureux,
malheureux
Unglücklich,
ich
bin
unglücklich,
unglücklich
Cherche
pas
à
comprendre
je
suis
malheureux
Versuch
nicht
zu
verstehen,
ich
bin
unglücklich
Malheureux,
je
suis
malheureux,
malheureux
Unglücklich,
ich
bin
unglücklich,
unglücklich
Cherche
pas
à
comprendre
je
suis
malheureux
Versuch
nicht
zu
verstehen,
ich
bin
unglücklich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Socrate Petnga, Boris Zivanovic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.