Madee - A Ghost - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Ghost - MadeeÜbersetzung ins Russische




A Ghost
Призрак
If I broke a thousand promises
Если бы я нарушила тысячу обещаний,
If I broke a few I'm lost
Если бы я нарушила несколько, я бы пропала.
If I thorught you were another girl
Если бы я думала, что ты просто очередной,
For you to come around
Чтобы ты был рядом.
Would you care about our mistakes?
Обратил бы ты внимание на наши ошибки?
Then I thought you were a beautiful ghost
Я думала, что ты прекрасный призрак,
Cos' you thought I was insane
Потому что ты считал меня безумной.
If I brought you a thousand miracles
Если бы я подарила тебе тысячу чудес,
For you to understand
Чтобы ты понял,
That I will not play your game
Что я не буду играть в твои игры.
How long will you wait to tell me that you don't feel a thing?
Как долго ты будешь ждать, чтобы сказать, что ничего не чувствуешь?
How long will you wait to hold me until the end of my days?
Как долго ты будешь ждать, чтобы обнимать меня до конца моих дней?
I'll wait until twilight with costumes I will not wear
Я буду ждать до сумерек в костюмах, которые не надену.
How long will you wait to tell me you don't feel a thing?
Как долго ты будешь ждать, чтобы сказать, что ничего не чувствуешь?
All the times I broke in two
Все те разы, когда я разрывалась на части,
All the times I left
Все те разы, когда я уходила,
Thinking I was a dream for you
Думая, что была для тебя мечтой,
And you didn't feel the same
А ты не чувствовал того же.
Would you care about our mistakes?
Обратил бы ты внимание на наши ошибки?
Confusion is not wonderful
Смятение - это не прекрасно.
Make a wish
Загадывай желание.
You'll make me wait
Ты заставишь меня ждать.
All these days I've been so critical
Все эти дни я была такой критичной
And cynical
И циничной.
Anyway
Неважно.
Tears of joy run down my face
Слезы радости текут по моему лицу.
How long will you wait to tell me that you don't feel a thing?
Как долго ты будешь ждать, чтобы сказать, что ничего не чувствуешь?
How long will you wait to hold me until the end of my days?
Как долго ты будешь ждать, чтобы обнимать меня до конца моих дней?
I'll wait until twilight with costumes I will not wear
Я буду ждать до сумерек в костюмах, которые не надену.
How long will you wait to tell me you don't feel a thing?
Как долго ты будешь ждать, чтобы сказать, что ничего не чувствуешь?





Autoren: Josep Masiques, Ramón Rodriguez Quintana


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.