Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
Derniers
Salopards
Die
letzten
Dreckskerle
Ton
flow
comme
ton
baveu
est
commis
d'office
Dein
Flow
ist
wie
dein
Pflichtverteidiger,
von
Amts
wegen
bestellt
Faut
que
je
m'évade,
paradis
fiscal
Ich
muss
fliehen,
Steuerparadies
Des
putes
de
fils
Hurensöhne
Voudraient
me
voir
en
sang
à
l'hôpital
Wollen
mich
blutend
im
Krankenhaus
sehen
Même
sous
rhum,
on
parle
pas
mille
ans
Selbst
unter
Rum
reden
wir
nicht
tausend
Jahre
Il
m'faut
des
sses-lia
par
milliers
Ich
brauch'
Bündel
zu
Tausenden
J'pleure
le
sang
de
mon
continent
Ich
beweine
das
Blut
meines
Kontinents
Celui
dont
personne
n'a
pitié
Dem,
mit
dem
niemand
Mitleid
hat
J'ai
la
montre
mais
j'ai
plus
le
temps
Ich
hab'
die
Uhr,
aber
keine
Zeit
mehr
J'allume
feu,
tu
vas
t'éteindre
Ich
zünde
Feuer,
du
wirst
erlöschen
C'est
des
chiens,
j'sors
le
python
Das
sind
Hunde,
ich
zieh'
die
Python
J'allume
feu,
tu
vas
t'étendre
Ich
zünde
Feuer,
du
wirst
dich
hinlegen
Miroir,
dis-moi
pourquoi
t'as
fait
ça
de
moi
Spiegel,
sag
mir,
warum
du
das
aus
mir
gemacht
hast
Si
j't'élimine
ça
fera
déjà
ça
de
moins
Wenn
ich
dich
eliminiere,
ist
das
schon
mal
weg
J'peux
compliquer
ta
vie
comme
ta
fin
du
mois
Ich
kann
dein
Leben
komplizieren
wie
dein
Monatsende
J'ai
des
pensées
meurtrières,
j'suis
pas
d'humeur
Ich
habe
mörderische
Gedanken,
bin
nicht
in
Stimmung
Y'a
que
dans
mon
dos
qu'ils
peuvent
parler
Nur
hinter
meinem
Rücken
können
sie
reden
Si
tu
suces
pas,
tu
vas
sucer
Wenn
du
nicht
lutschst,
wirst
du
lutschen
J'mets
les
balles
dans
l'canon
scié
Ich
lade
die
Kugeln
in
den
abgesägten
Lauf
Quand
on
peut
plus
se
réconcilier
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
versöhnen
können
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
J'ai
dû
faire
du
mal,
j'en
suis
pas
ravi
Ich
musste
Schlimmes
tun,
bin
nicht
froh
darüber
J'ai
pu
t'laisser
mort,
à
terre,
inconscient
Ich
hätte
dich
tot,
am
Boden,
bewusstlos
zurücklassen
können
Les
Derniers
Salops
ont
leur
part
à
vie
Die
Letzten
Dreckskerle
haben
ihren
Anteil
auf
Lebenszeit
Depuis
quand
une
équipe
qui
gagne
on
la
change?
Seit
wann
wechselt
man
ein
Team,
das
gewinnt?
Une
kalash,
un
T-Max,
un
corps
à
terre
Eine
Kalasch,
ein
T-Max,
ein
Körper
am
Boden
Contour
à
la
craie,
haineux
comme
sous
la
craie
Umriss
mit
Kreide,
hasserfüllt
wie
unter
der
Kreide
J'fais
plus
de
détail,
j'ai
tourné
deux
étés
Ich
mache
keinen
Kleinhandel
mehr,
ich
habe
zwei
Sommer
lang
gedealt
Zéro
parloir
fantôme
d'celle
qui
m'a
allaité
Null
Geisterbesuche
von
der,
die
mich
gestillt
hat
Elle
m'a
appris
à
marcher
droit
Sie
hat
mir
beigebracht,
gerade
zu
gehen
Mais
j'ai
dérivé
sur
la
gauche
Aber
ich
bin
nach
links
abgedriftet
Conseillé
les
études
de
droit
Hat
mir
zum
Jurastudium
geraten
Mais
combien
de
fois
jugé
à
Boboch
Aber
wie
oft
in
Boboch
verurteilt
Là,
j'suis
fatigué
du
mitard
Jetzt
bin
ich
müde
vom
Loch
J'ai
pas
le
temps
pour
tes
prises
de
tête
Ich
hab'
keine
Zeit
für
deinen
Stress
Si
j't'ai
pas
tué
dans
l'couloir
Wenn
ich
dich
nicht
im
Flur
getötet
habe
Sache
que
dehors
j'aurai
ta
tête
Wisse,
dass
ich
draußen
deinen
Kopf
kriegen
werde
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Quand
j't'aurai
fumé,
là
j'serai
en
paix
Wenn
ich
dich
abgeknallt
habe,
dann
werde
ich
in
Frieden
sein
Plus
le
temps
passe,
plus
j'suis
hanté
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
werde
ich
heimgesucht
T'as
pas
l'niveau
d'la
B,
j'te
mets
en
C
Du
hast
nicht
das
Niveau
von
B,
ich
steck'
dich
in
C
Si
ça
s'trouve
c'est
toi
qui
m'a
balancé
Vielleicht
bist
du
es
ja,
der
mich
verpfiffen
hat
Neuve
est
la
paire
de
Balenciaga
Neu
ist
das
Paar
Balenciaga
J'ai
le
visage
d'Médusa
sur
ma
ste-ve
Ich
hab'
das
Gesicht
der
Medusa
auf
meiner
Jacke
J'étais
prêt
à
faire
mal
pour
une
Ferragua'
Ich
war
bereit,
für
eine
Ferragua'
zu
verletzen
J'oublie
pas
le
midi-minuit
posté
Ich
vergesse
nicht
das
Posten
von
Mittag
bis
Mitternacht
Millionnaire
en
vue,
j'attends
les
euros
Millionär
in
Sicht,
ich
warte
auf
die
Euros
Quand
je
te
perds
de
vue,
j'deviens
malheureux
Wenn
ich
dich
aus
den
Augen
verliere,
werde
ich
unglücklich
Faut
que
tu
perdes
la
vie
pour
que
j'devienne
heureux
Du
musst
dein
Leben
verlieren,
damit
ich
glücklich
werde
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Il
faut
que
j'te
fume,
il
faut
que
j'te
fume
Ich
muss
dich
abknallen,
ich
muss
dich
abknallen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walid Georgey, Beni Mosabu, Ruben Mbong David Binda Ngazolo
Album
Pure
Veröffentlichungsdatum
30-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.