(Black
Eagle)
(Black
Eagle)
J'sais
pas
faire
l'amoureux,
j'sais
que
faire
le
pitre,
moi
I
don't
know
how
to
be
a
lover,
I
only
know
how
to
be
a
clown,
that's
me
J'sais
pas
faire
l'amoureux,
j'sais
que
faire
le
pitre
I
don't
know
how
to
be
a
lover,
I
only
know
how
to
be
a
clown
J'sais
plus
faire
le
meilleur,
j'suis
l'meilleur
dans
l'pire
I
can't
be
the
best
anymore,
I'm
the
best
at
the
worst
Assieds-toi,
roule
un
oint-j,
décompresse,
fais
le
vide
Sit
down,
roll
a
joint,
de-stress,
clear
your
mind
Tu
veux
faire
des
erreurs?
Fais-les
jeune,
fais-les
vite
You
wanna
make
mistakes?
Make
them
young,
make
them
fast
Dans
ma
place,
comme
trois
cents
kilos
d'bédo
à
Tanger
In
my
place,
like
three
hundred
kilos
of
hash
in
Tangier
Déter'
comme
si
j'avais
petit
frère
à
venger
Grinding
like
I
have
a
little
brother
to
avenge
J'vais
en
boite
pour
pillave,
j'y
vais
pas
pour
danser
I
go
to
clubs
to
cause
trouble,
I
don't
go
to
dance
J'fais
pas
l'amoureux,
dans
ton
oreille,
j'parle
français,
eh
I
don't
play
the
lover,
in
your
ear,
I
speak
French,
yeah
En
mouvement
comme
Shatta,
tombe
pas
comme
Chapa
In
motion
like
Shatta,
don't
fall
like
Chapa
Grâce
à
Dieu,
nous,
ça
va
(Shatta,
man)
Thank
God,
we're
doing
okay
(Shatta,
man)
Un
cash
au
tabac,
pillave
ou
canna'
Cash
for
tobacco,
hash
or
weed
Le
monde
est
à
toi
(ouais,
ouais)
The
world
is
yours
(yeah,
yeah)
T'as
fait
des
ventes
un
peu
louches
You
made
some
shady
deals
Personne
t'écoute
au
feu
rouge
Nobody
listens
to
you
at
the
red
light
T'es
comme
un
attaquant
qui
fait
que
d's'échauffer
You're
like
a
striker
who
only
warms
up
Mais
qui
rentrera
jamais
sur
la
pelouse
But
will
never
enter
the
field
Ennemi
principal,
p'tit
con,
c'est
ton
égo
Main
enemy,
little
fool,
it's
your
ego
Trop
nerveux,
on
m'dit
me
taire
pendant
les
négo'
Too
nervous,
they
tell
me
to
shut
up
during
negotiations
Vingt-cinq
ans,
ça
m'casse
les
couilles
de
m'faire
des
décos
Twenty-five
years
old,
it's
breaking
my
balls
to
make
decorations
Pour
l'moment,
j'touche
du
bois,
j'fais
comme
Geppetto
For
now,
I'll
touch
wood,
I
act
like
Geppetto
Le
flow
d'Semedo,
j'débite
des
mélos
Semedo's
flow,
I
spit
out
melodies
Joga
bonito,
Ronnie
ou
Bebetto
Joga
bonito,
Ronnie
or
Bebetto
Y
a
des
brolics
chargés,
d'l'orage
dans
météo
There
are
loaded
bros,
storm
in
the
weather
forecast
Pourquoi
les
juges
couvrent
encore
les
pédos?
Why
do
judges
still
cover
up
pedophiles?
Elle
m'fait
des
caprices,
des
histoires,
des
analyses
She
gives
me
whims,
stories,
analyses
Mais
quand
ça
s'tamise
But
when
it
gets
hazy
T'aimes
qu'on
t'parle
mal,
qu'on
t'salisse
(Shatta,
man)
You
like
to
be
spoken
to
badly,
to
be
sullied
(Shatta,
man)
Elle
m'fait
des
caprices,
des
histoires,
des
analyses
She
gives
me
whims,
stories,
analyses
Mais
j'ai
plus
le
temps
But
I
don't
have
the
time
anymore
Augmente
le
son
Turn
up
the
volume
Y
a
quatre
pots
dans
l'4Motion,
la
Kalash'
va
t'amocher
There
are
four
pipes
in
the
4Motion,
the
Kalash
will
mess
you
up
Sur
l'terrain
depuis
tout
jeune
On
the
field
since
I
was
young
J'pars
en
mission
I'm
going
on
a
mission
Qui
voudra
m'menacer,
finira
attaché
Whoever
wants
to
threaten
me
will
end
up
tied
up
Vivons
bien,
vivons
cachés
Let's
live
well,
let's
live
hidden
Y
a
qu'une
solution
There's
only
one
solution
Ils
s'sont
fait
refroidir
ceux
qui
faisaient
les
chauds
They
cooled
off
those
who
acted
tough
Ils
ont
vu
réelle
vie
ceux
qui
faisaient
les
faux
(vrr)
Those
who
acted
fake
saw
real
life
(vrr)
On
vient
à
trois
voitures,
on
refait
la
peinture
We
come
in
three
cars,
we
repaint
Faut
régler
les
choses
(les
choses)
We
gotta
settle
things
(things)
Elle
m'connaissait
avant
mes
CD
(mes
CD)
She
knew
me
before
my
CDs
(my
CDs)
Elle
m'voyait
quand
j'vendais
des
ces-di
(des
ces-di)
She
saw
me
when
I
was
selling
these
(these)
C'est
toujours
les
mêmes
en
bas
du
bâtiment
qui
font
jeudi
à
jeudi
It's
always
the
same
ones
downstairs
in
the
building
who
do
Thursday
to
Thursday
Ça
récup'
les
mes-ar
de
Monténégro
Recovering
the
bullets
from
Montenegro
C'est
pas
eux
qui
nous
ont
fait
monter,
négro
It
wasn't
them
who
made
us
rise,
negro
J'ai
pas
appris
à
sourire,
j'ai
montré
les
crocs
I
didn't
learn
to
smile,
I
showed
my
teeth
J'fais
monter
les
reufs
avant
d'monter
les
go'
I
get
the
homies
up
before
getting
the
girls
up
Jamais
d'la
vida,
on
dira
qu'j'ai
changé
Never
the
life,
they'll
say
I've
changed
On
défend
comme
Vidal,
tu
défends
comme
Angers
We
defend
like
Vidal,
you
defend
like
Angers
Leur
vie,
c'est
cinquante
balles,
en
billets
orangés
Their
life
is
fifty
bucks,
in
orange
bills
C'est
pas
avec
nous
qu'ils
vont
pouvoir
s'arranger
(s'arranger)
They
won't
be
able
to
arrange
things
with
us
(arrange
things)
Il
fait
du
bruit
quand
y
a
du
monde
(du
monde)
It
makes
noise
when
there
are
people
(people)
Y
a
plus
personne
quand
j'redescends
(descends)
There's
no
one
left
when
I
come
down
(down)
Le
temps
est
plus
cher
que
la
valeur
des
montres
(montres)
Time
is
more
expensive
than
the
value
of
watches
(watches)
Celle
dans
"Galactic"
fait
neuf
cents
(neuf
cents)
The
one
in
"Galactic"
costs
nine
hundred
(nine
hundred)
Pense
qu'à
augmenter
les
chiffres
(les
chiffres)
Just
think
about
increasing
the
numbers
(numbers)
Depuis
que
j'suis
adolescent
('lescent)
Since
I
was
a
teenager
('teen)
Dépanne-lui
du
biff,
avance
lui
du
shit
(du
shit)
Give
him
some
hash,
give
him
some
weed
(weed)
Il
sera
jamais
reconnaissant
He'll
never
be
grateful
Elle
m'fait
des
caprices,
des
histoires,
des
analyses
She
gives
me
whims,
stories,
analyses
Mais
quand
ça
s'tamise
But
when
it
gets
hazy
T'aimes
qu'on
t'parle
mal,
qu'on
t'salisse
(Shatta,
man)
You
like
to
be
spoken
to
badly,
to
be
sullied
(Shatta,
man)
Elle
m'fait
des
caprices,
des
histoires,
des
analyses
She
gives
me
whims,
stories,
analyses
Mais
j'ai
plus
le
temps
But
I
don't
have
the
time
anymore
Augmente
le
son
Turn
up
the
volume
Y
a
quatre
pots
dans
l'4Motion,
la
Kalash'
va
t'amocher
There
are
four
pipes
in
the
4Motion,
the
Kalash
will
mess
you
up
Sur
l'terrain
depuis
tout
jeune
On
the
field
since
I
was
young
J'pars
en
mission
I'm
going
on
a
mission
Qui
voudra
m'menacer,
finira
attaché
Whoever
wants
to
threaten
me
will
end
up
tied
up
Vivons
bien,
vivons
cachés
Let's
live
well,
let's
live
hidden
Y
a
qu'une
solution
There's
only
one
solution
Y
a
quatre
pots
dans
l'4Motion,
la
Kalash'
va
t'amocher
There
are
four
pipes
in
the
4Motion,
the
Kalash
will
mess
you
up
Sur
l'terrain
depuis
tout
jeune
On
the
field
since
I
was
young
J'pars
en
mission
I'm
going
on
a
mission
Qui
voudra
m'menacer,
finira
attaché
Whoever
wants
to
threaten
me
will
end
up
tied
up
Vivons
bien,
vivons
cachés
Let's
live
well,
let's
live
hidden
Y
a
qu'une
solution
There's
only
one
solution
L'AK-47
(AK-47,
AK-47)
The
AK-47
(AK-47,
AK-47)
J'sais
pas
compter
mesures,
j'sais
compter
mes
sous
I
don't
know
how
to
count
measures,
I
know
how
to
count
my
money
(J'sais
compter
mes
sous)
(I
know
how
to
count
my
money)
J'sais
pas
compter
mesures,
j'sais
compter
mes
sous
I
don't
know
how
to
count
measures,
I
know
how
to
count
my
money
(J'sais
compter
mes
sous)
(I
know
how
to
count
my
money)
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.