Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
la
rue,
qui
m'a
fais
sortir
de
ma
bulle
Es
ist
die
Straße,
die
mich
aus
meiner
Blase
geholt
hat
Sans
la
rue,
je
n′aurai
pas
tapé
million
d'vues
Ohne
die
Straße
hätte
ich
keine
Millionen
Aufrufe
erreicht
Ouais
c'est
la
rue
لي
كترحبني
وسط
الليل
Ja,
es
ist
die
Straße,
die
mich
mitten
in
der
Nacht
willkommen
heißt
T′as
demandé
la
vie
y
a
d′la
godron
dans
chaque
avenir
Du
hast
nach
dem
Leben
gefragt,
es
gibt
Teer
in
jeder
Zukunft
Oui
c'est
la
rue
لي
رداتنا
قاع
artist
mec
Ja,
es
ist
die
Straße,
die
uns
alle
zu
Künstlern
gemacht
hat,
Alter
Oui
c′est
la
vie
لي
ما
بغاتني
نكون
peace
mec
Ja,
es
ist
das
Leben,
das
nicht
wollte,
dass
ich
in
Frieden
bin,
Alter
حتى
l'paradis
بدا
كيبعاد
وسط
les
vises
la
pagaille
Sogar
das
Paradies
begann
sich
zu
entfernen,
inmitten
der
Laster,
dem
Chaos
Ça
trafique
ça
bagarre
ça
t′abime
mec
Es
wird
gedealt,
es
wird
gekämpft,
das
macht
dich
kaputt,
Alter
Prod
genocide
fondé
وسط
produit
rhytmé
Produktion
Völkermord,
gegründet
inmitten
eines
rhythmischen
Produkts
دروس
كي
يجيو
sans
prévenir
gére
ta
dictée
Lektionen
kommen
ohne
Vorwarnung,
kümmere
dich
um
dein
Diktat
خلينا
GreenBox
a
part
تبعنا
kick
mélodie
Wir
ließen
GreenBox
beiseite,
folgten
der
Kick-Melodie
اطلق
beat
شد
rec
Lass
den
Beat
los,
drück
auf
Aufnahme
C'est
la
rue,
c′est
la
ruе,
on
a
grandi
dans
la
rue
Es
ist
die
Straße,
es
ist
die
Straße,
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen
C'est
la
rue
Es
ist
die
Straße
C'еst
la
rue,
c′est
la
rue,
on
a
grandi
dans
la
rue
Es
ist
die
Straße,
es
ist
die
Straße,
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen
C′est
la
rue
Es
ist
die
Straße
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue
Die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße
La
rue,
la
rue
كنساين
غير
امتى
حياتي
تقد
Die
Straße,
die
Straße,
ich
warte
nur
darauf,
wann
mein
Leben
in
Ordnung
kommt
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue
Die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße
La
rue,
la
rue
كنساين
غير
امتى
حياتي
تقد
Die
Straße,
die
Straße,
ich
warte
nur
darauf,
wann
mein
Leben
in
Ordnung
kommt
جرينا
مورا
احلامنا
وخا
قاع
ما
بقات
Wir
rannten
unseren
Träumen
hinterher,
auch
wenn
keine
mehr
übrig
waren
زنقة
عطيتها
الحب
وقاع
ما
نسات
Der
Straße
gab
ich
Liebe,
und
sie
hat
nie
vergessen
لي
دوزنا
فيها
كيفاه
تنساه
Was
wir
darin
durchgemacht
haben,
wie
kannst
du
das
vergessen?
بغيت
نطلع
الفوق
غر
سفقاه
Ich
wollte
nach
oben,
klatschte
ihr
nur
Beifall
فوجهكم
ضاحك
وخا
طايح
l'moral
Vor
euren
Gesichtern
lächle
ich,
auch
wenn
die
Moral
am
Boden
ist
زهري
غادي
بعيد
وجاري
موراه
Mein
Glück
geht
weit
weg,
und
ich
renne
ihm
hinterher
امتى
احلامنا
غادي
تولي
عمر
Wann
werden
unsere
Träume
zum
Leben?
لي
عندو
بلاصة
فقلبي
مشى
وخلا
vide
Derjenige,
der
einen
Platz
in
meinem
Herzen
hatte,
ist
gegangen
und
hat
eine
Leere
hinterlassen
L′espoir
de
ma
vie
قولي
فين
نلقاه
Die
Hoffnung
meines
Lebens,
sag
mir,
wo
ich
sie
finden
kann
لي
تحت
فالزنقة
خويا
عالم
الله
Die
unten
auf
der
Straße,
mein
Bruder,
Gott
weiß
es
القباحة
قاع
ما
تجيب
الدولار
Schlechtigkeit
bringt
überhaupt
keine
Dollars
مازال
كنتسنى
غير
la
paix
Ich
warte
immer
noch
nur
auf
den
Frieden
لي
بغيتو
ليوما،
غدا
خاني
Wen
ich
heute
wollte,
hat
mich
morgen
betrogen
كيطيح
الليل،
كنخاف
عليك،
نخبيك
فقلبي
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
fürchte
ich
um
dich,
ich
verstecke
dich
in
meinem
Herzen
Des
cicatrices
des
souvenirs
خليت
فدربي
Narben,
Erinnerungen
habe
ich
auf
meinem
Weg
hinterlassen
فين
كبرت
انا
راه
كل
ليلة
drama
Wo
ich
aufgewachsen
bin,
ist
jede
Nacht
Drama
ماما،
ماما،
جريت
حتى
عييت
Mama,
Mama,
ich
rannte,
bis
ich
müde
wurde
ماما،
ماما
(yeah
yeah)
Mama,
Mama
(yeah
yeah)
ماما،
ماما
(yeah
yeah)
Mama,
Mama
(yeah
yeah)
C'est
la
rue,
c′est
la
ruе,
on
a
grandi
dans
la
rue
Es
ist
die
Straße,
es
ist
die
Straße,
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen
C'est
la
rue
Es
ist
die
Straße
C′еst
la
rue,
c'est
la
rue,
on
a
grandi
dans
la
rue
Es
ist
die
Straße,
es
ist
die
Straße,
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen
C'est
la
rue
Es
ist
die
Straße
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue
Die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße
La
rue,
la
rue
كنساين
غير
امتى
حياتي
تقد
Die
Straße,
die
Straße,
ich
warte
nur
darauf,
wann
mein
Leben
in
Ordnung
kommt
La
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue,
la
rue
Die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße,
die
Straße
La
rue,
la
rue
كنساين
غير
امتى
حياتي
تقد
Die
Straße,
die
Straße,
ich
warte
nur
darauf,
wann
mein
Leben
in
Ordnung
kommt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maestro
Album
La Rue
Veröffentlichungsdatum
18-01-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.