Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graffitis Srác
Граффити Парень
Ahol
minden
szürke
Где
всё
серо
Szürke
éjjel
szürke
nappal
Серой
ночью
серый
день
Szürke
város
szürke
zajjal
Серый
город
серый
шум
Sok
szürke
ember
szürke
hajjal
Много
серых
людей
с
серой
шевелюрой
Mélyen
a
tükörbe
néz
Глубоко
в
зеркало
глядит
De
visszanéz
a
szürkeség
Но
в
ответ
глядит
серость
Szürkék
a
napok
a
hetek
a
hónapok
Серые
дни
недели
месяцы
A
nyarak
a
telek
a
sóhajok
Лета
зимы
вздохи
Szürke
itt
minden
szürke
a
levegő
Серо
здесь
всё
серый
воздух
A
templom
a
diszkó
és
a
temető
Церковь
дискотека
и
кладбище
Ott
fut
a
graffitis
Там
бежит
граффити
Hogy
a
falakat
össze
firkálja
Чтобы
стены
все
разрисовать
De
azt
súgja
valami
Но
что-то
шепчет
Jobb
ha
meg
se
próbálja
Лучше
даже
не
пытаться
Állj
állj
állj!
- kiált
a
graffitis
srác
Стой
стой
стой!
- кричит
граффити
парень
Állj
állj
állj!
- itt
nincsen
újdonság
Стой
стой
стой!
- здесь
нет
новизны
Amit
kitalálnál
már
nálad
sokkal
jobban
valakik
kitalálták
Что
придумаешь
ты
уже
куда
лучше
другие
придумали
Nem
akarok
én
lenni
a
szürke
Не
хочу
я
быть
серым
Annyi
álmom
lett
már
összegyűrve
Столько
мечт
уже
смято
Félek
nagyon
bele
nézni
a
tükörbe
Боюсь
сильно
в
зеркало
глянуть
Itt
mindig
ugyanaz
vesz
csak
körbe-körbe
Здесь
всегда
одно
и
то
же
ходит
лишь
кругом-кругом
Ahol
minden
szürke
Где
всё
серо
Sok
szürke
eminenciás
Много
серых
эмитентов
Másodhegedűs
zongoracipelő
Вторых
скрипок
таскальщиков
пианино
A
messiásra
vár
Ждут
мессию
És
ömlik
az
eső
И
льётся
дождь
Már
hogy
ne
ömlene
Как
же
не
литься
Itt
nincsen
senkinek
Здесь
ни
у
кого
нет
Ennél
jobb
ötlete
Идеи
получше
Állj
állj
állj!
- kiált
a
graffitis
srác
Стой
стой
стой!
- кричит
граффити
парень
Állj
állj
állj!
- itt
nincsen
újdonság
Стой
стой
стой!
- здесь
нет
новизны
Amit
kitalálnál
már
nálad
sokkal
jobban
valakik
kitalálták
Что
придумаешь
ты
уже
куда
лучше
другие
придумали
Nem
akarok
én
lenni
a
szürke
Не
хочу
я
быть
серым
Annyi
álmom
lett
már
összegyűrve
Столько
мечт
уже
смято
Félek
nagyon
bele
nézni
a
tükörbe
Боюсь
сильно
в
зеркало
глянуть
Itt
mindig
ugyanaz
vesz
csak
körbe-körbe
Здесь
всегда
одно
и
то
же
ходит
лишь
кругом-кругом
Nem
akarok
én
lenni
a
szürke
Не
хочу
я
быть
серым
Annyi
álmom
lett
már
összegyűrve
Столько
мечт
уже
смято
Félek
nagyon
bele
nézni
a
tükörbe
Боюсь
сильно
в
зеркало
глянуть
Itt
mindig
ugyanaz
vesz
csak
körbe-körbe
Здесь
всегда
одно
и
то
же
ходит
лишь
кругом-кругом
Olyan
szürke
itt
minden
hogy
még
árnyékom
sincsen
Так
серо
здесь
всё
что
даже
тени
моей
нет
Olyan
szürke
itt
minden
hogy
még
árnyékom
sincsen
Так
серо
здесь
всё
что
даже
тени
моей
нет
Olyan
szürke
itt
minden
hogy
még
árnyékom
sincsen
Так
серо
здесь
всё
что
даже
тени
моей
нет
Olyan
szürke
itt
minden
hogy
még
árnyékom
sincsen
Так
серо
здесь
всё
что
даже
тени
моей
нет
Megfújták
az
ápiszból
az
összes
temperát
Из
аптеки
все
краски
выдули
A
graffitis
srácban
nem
látnak
már
fantáziát
В
граффити
парне
не
видят
фантазии
Se
sárga
se
fekete
se
rózsaszín
se
kék
Ни
жёлтой
ни
чёрной
ни
розовой
ни
синей
Csak
ez
az
ütött-kopott
unott
búval
baszott
szürkeség
Лишь
эта
битая-колотая
скучная
грустная
серость
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Benyhe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.