Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokallom
a
semmit
ahogy
tárt
karokkal
vár
Я
открываю
объятья,
но
встречаю
лишь
пустоту
Ki
kéne
cselezni
de
hogyan
ugyan
már
Нужен
ход,
но
как
мне
его
найти
Hisz
minden
amit
mondok
fényes
hazugság
Всё,
что
говорю
— лишь
блестящая
ложь
Az
ígéreteimmel
tele
van
a
padlás
Обещаниями
забит
мой
чердак
Fogott
bábu
lép
itt
ez
a
szabály
Пленённая
пешка,
но
таков
закон
Akárhová
nézek
fekete-fehér
a
táj
Куда
ни
глянь
— чёрно-белый
простор
Gyalog
vagyok
én
győzni
akkor
is
muszáj
Я
пешка,
но
победа
мне
нужна
Nekem
ezt
tanították
Так
меня
учили
Sakkozom
magammal
és
nem
állok
nyerésre
Играю
с
собой
и
не
могу
выиграть
Jaj
nekem
most
kapom
a
mattot
éppen
О
нет,
мне
ставят
мат
прямо
сейчас
Sakkozom
magammal
ezt
hol
értettem
félre
Играю
с
собой,
где
же
я
ошибся
Miért
látok
mindent
ilyen
fekete-fehéren
Почему
всё
вижу
в
чёрно-белых
тонах
Hallom
a
másik
szobát
raknám
rám
egy
bélyeget
Слышу
в
соседней
комнате,
хочу
поставить
штамп
Pedig
húsz
éve
nincsen
bélyegalbumom
Хотя
альбома
нет
уж
двадцать
лет
Elvan
a
gyerek
ha
játszik
ezt
most
is
megkapom
Ребёнок
играет,
я
это
стерплю
És
közben
egykedvűen
sakkozgatok
И
равнодушно
двигаю
фигуры
Bástya
lovacska
futó
Ладья,
конёк,
слон
Színét
megtartja
királyné
Ферзь
сохраняет
цвет
Bástya
lovacska
futó
Ладья,
конёк,
слон
Nem
könnyű
ez
a
játék
Нелёгкая
эта
игра
Sakkozom
magammal
és
nem
állok
nyerésre
Играю
с
собой
и
не
могу
выиграть
Jaj
nekem
most
kapom
a
mattot
éppen
О
нет,
мне
ставят
мат
прямо
сейчас
Sakkozom
magammal
ezt
hol
értettem
félre
Играю
с
собой,
где
же
я
ошибся
Miért
látok
mindent
ilyen
fekete-fehéren
Почему
всё
вижу
в
чёрно-белых
тонах
Sakkozom
magammal
és
nem
állok
nyerésre
Играю
с
собой
и
не
могу
выиграть
Jaj
nekem
most
kapom
a
mattot
éppen
О
нет,
мне
ставят
мат
прямо
сейчас
Sakkozom
magammal
ezt
hol
értettem
félre
Играю
с
собой,
где
же
я
ошибся
Itt
győzni
kell
mindenáron
Здесь
нужно
победить
любой
ценой
Hogy
én
legyek
az
úr
a
láthatáron
Чтоб
я
был
властелином
горизонта
Itt
győzni
kell
mindenáron
Здесь
нужно
победить
любой
ценой
Hogy
én
legyek
az
úr
a
láthatáron
Чтоб
я
был
властелином
горизонта
Bástya
lovacska
futó
Ладья,
конёк,
слон
Színét
megtartja
királyné
Ферзь
сохраняет
цвет
Bástya
lovacska
futó
Ладья,
конёк,
слон
Nem
könnyű
ez
a
játék
Нелёгкая
эта
игра
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Benyhe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.