Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van az a pénz - bonus track
Есть такие деньги - bonus track
Van
az
a
pénz
amiért
lemegyünk
kutyába
Есть
такие
деньги,
за
которые
мы
спустимся
до
уровня
собак
És
amiben
eddig
hittünk
azt
kidobjuk
a
kukába
И
во
что
верили
раньше,
всё
это
выкинем
в
мусорный
бак
Régen
voltak
elveim
Раньше
у
меня
были
принципы
Akkor
még
hittem
valamiben
Тогда
я
ещё
во
что-то
верил
Kár
hogy
a
nagy
művészetemmel
Жаль,
что
моё
великое
искусство
Sajnos
kitörölhetem
К
сожалению,
можно
стереть
Fiatal
vagyok
és
kell
a
pénz
Я
молод,
и
мне
нужны
деньги
Kell
hogy
legyen
egy
slágerem
Нужен
хит,
чтобы
был
у
меня
Úgyhogy
írok
most
egyet
Так
что
напишу
сейчас
один
Ami
tetszik
majd
mindenkinek
Который
понравится
всем
подряд
Egy
marhajó
stílusú,
baromira
eredeti
В
стиле
"коровьего
корабля",
чертовски
оригинальный
Petőfi
kompatibilis
szerzemény
Совместимый
с
Петефи
творческий
продукт
Egy
kis
tedd
ide,
egy
kis
tedd
oda
Немного
сюда,
немного
туда
Egy
kis
igényes
igénytelenség
Немного
стильного
безвкусия
Van
az
a
pénz
amiért
lemegyünk
kutyába
Есть
такие
деньги,
за
которые
мы
спустимся
до
уровня
собак
És
amiben
eddig
hittünk
azt
kidobjuk
a
kukába
И
во
что
верили
раньше,
всё
это
выкинем
в
мусорный
бак
Van
az
a
pénz
amiért
belebújunk
sok
álruhába
Есть
такие
деньги,
за
которые
наденем
мы
много
масок
Pedig
nem
is
élünk
már
Mátyás
király
korába'
Хотя
мы
уже
не
живём
во
времена
короля
Матьяша
Érzem
menő
sláger
lesz
Чувствую
— будет
крутой
хит
Minimum
fonogram
díjas
Минимум
— премия
Fonogram
Sőt
még
azt
is
megteszem
Даже
больше
того
сделаю
Hogy
euróvízió
nyertes
Победу
на
Евровидении
Az
egész
ország
rázza
rá
Вся
страна
будет
танцевать
Pogóznak
majd
nyugdíjasok
Даже
пенсионеры
зажгут
És
szelfiket
kérnek
a
И
селфи
будут
просить
Nagycsöcsű
csajok
Девушки
с
большой
грудью
Szól
majd
jutyubon
a
villamosokon
Будет
звучать
на
YouTube
и
в
трамваях
Lakodalmakon
szintetizátorokon
На
свадьбах
и
синтезаторах
Két
pörkölt
között
falunapokon
Между
двумя
порциями
гуляша
на
деревенских
праздниках
Van
az
a
pénz
amiért
lemegyünk
kutyába
Есть
такие
деньги,
за
которые
мы
спустимся
до
уровня
собак
És
amiben
eddig
hittünk
azt
kidobjuk
a
kukába
И
во
что
верили
раньше,
всё
это
выкинем
в
мусорный
бак
Van
az
a
pénz
amiért
belebújunk
sok
álruhába
Есть
такие
деньги,
за
которые
наденем
мы
много
масок
Pedig
nem
is
élünk
már
Mátyás
király
korába'
Хотя
мы
уже
не
живём
во
времена
короля
Матьяша
Ugye
elnézitek
nekem,
hogy
ha
keresek
egy
kicsike
pénzt?
Простите
меня,
если
я
зарабатываю
немного
денег?
Mit
csináljak,
hogy
ha
itthon
egyszerűen
ez
az
igény?
Что
мне
делать,
если
здесь
это
просто
потребность?
Úgyhogy
itt
van
egy
kis
ojnánánáná,
meg
egy
kis
sáváláválé
Так
что
вот
немного
ой-на-на-на
и
немного
ша-ля-ля
Nyomjátok
meg
a
gombot,
amire
rá
van
írva
az,
hogy
replay
Жмите
на
кнопку,
где
написано
"повтор"
Csak
szóljon
a
zenegép
Просто
пусть
играет
музыка
Van
az
a
pénz
amiért
lemegyünk
kutyába
Есть
такие
деньги,
за
которые
мы
спустимся
до
уровня
собак
És
amiben
eddig
hittünk
azt
kidobjuk
a
kukába
И
во
что
верили
раньше,
всё
это
выкинем
в
мусорный
бак
Van
az
a
pénz
amiért
belebújunk
sok
álruhába
Есть
такие
деньги,
за
которые
наденем
мы
много
масок
Pedig
nem
is
élünk
már
Mátyás
király
korába'
Хотя
мы
уже
не
живём
во
времена
короля
Матьяша
Van
az
a
pénz
amiért
lemegyünk
kutyába
Есть
такие
деньги,
за
которые
мы
спустимся
до
уровня
собак
És
amiben
eddig
hittünk
azt
kidobjuk
a
kukába
И
во
что
верили
раньше,
всё
это
выкинем
в
мусорный
бак
Van
az
a
pénz
amiért
belebújunk
sok
álruhába
Есть
такие
деньги,
за
которые
наденем
мы
много
масок
Pedig
nem
is
élünk
már
Mátyás
király
korába'
Хотя
мы
уже
не
живём
во
времена
короля
Матьяша
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Benyhe
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.