Mahendra Kapoor - Duniya Mein Tera Hai Bada Naam - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Duniya Mein Tera Hai Bada Naam - Mahendra KapoorÜbersetzung ins Deutsche




Duniya Mein Tera Hai Bada Naam
In der Welt ist dein Name groß
Duniya mein tera hai bada naam
In der Welt ist dein Name groß
Aaj mujhe bhi tujhse pad gaya kaam
Heute bin ich auch auf dich angewiesen
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Maanoon tujhe main Ram
Werde ich an dich glauben, Ram
Ram nahi to kar doonga
Wenn nicht, Ram, dann werde ich
Saare jag mein tujhe badnaam
Dich in der ganzen Welt in Verruf bringen
Duniya mein tera hai bada naam
In der Welt ist dein Name groß
Aaj mujhe bhi tujhse pad gaya kaam
Heute bin ich auch auf dich angewiesen
Main nahi kehta, kehte hain saare
Nicht ich sage es, alle sagen es
Main nahi kehta, kehte hain saare
Nicht ich sage es, alle sagen es
Toone banaaye chaand sitaare
Du hast Mond und Sterne erschaffen
Tu dukh door kare to mere
Wenn du meinen Kummer linderst
Meri bigdi banaaye to tere
Wenn du mein Schicksal zum Guten wendest
Gun gaaoon subah-o-shaam
Werde ich dein Lob singen, morgens und abends
Ram nahi to kar doonga
Wenn nicht, Ram, dann werde ich
Saare jag mein tujhe badnaam
Dich in der ganzen Welt in Verruf bringen
Duniya mein tera hai bada naam
In der Welt ist dein Name groß
Aaj mujhe bhi tujhse pad gaya kaam
Heute bin ich auch auf dich angewiesen
Sathi jagat mein bas ik apna
Der einzige Halt in dieser Welt
Sathi jagat mein bas ik apna
Der einzige Halt in dieser Welt
Is jeevan ka aakhiri sapna
Der letzte Traum dieses Lebens
Woh bhi tod ke daata na le
Lass auch diesen Traum nicht zerbrechen, oh Geber
Yun munh mod ke daata na le
Wende dich nicht einfach ab, oh Geber
Sar pe tu yeh iljaam
Lade diese Schuld nicht auf dich
Ram nahi to kar doonga
Wenn nicht, Ram, dann werde ich
Saare jag mein tujhe badnaam
Dich in der ganzen Welt in Verruf bringen
Duniya mein tera hai bada naam
In der Welt ist dein Name groß
Aaj mujhe bhi tujhse pad gaya kaam
Heute bin ich auch auf dich angewiesen
Majboori tere dar pe le aayi
Die Not hat mich zu deiner Tür gebracht
Majboori tere dar pe le aayi
Die Not hat mich zu deiner Tür gebracht
Asha ki maine jyot jagaayi
Ich habe das Licht der Hoffnung entzündet
Oh man ki bujhti jyot jaga de
Oh, entzünde das erlöschende Licht des Herzens wieder
Meri tooti aas bandha de
Erneuere meine zerbrochene Hoffnung
Aaya main tere dhaam
Ich bin zu deinem Heiligtum gekommen
Ram nahi to kar doonga
Wenn nicht, Ram, dann werde ich
Saare jag mein tujhe badnaam
Dich in der ganzen Welt in Verruf bringen
Duniya mein tera hai bada naam
In der Welt ist dein Name groß
Aaj mujhe bhi tujhse pad gaya kaam
Heute bin ich auch auf dich angewiesen
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Ho Ram, ho Ram
Oh Ram, oh Ram
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Meri binti sune to jaanoon
Nur wenn du meine Bitte erhörst, werde ich an dich glauben
Ho Ram, ho Ram
Oh Ram, oh Ram





Autoren: Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Lakshmikant


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.