Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neyim Kaldı
Что мне осталось
Yansın
küle
dönsün
isterse
dünya
Пусть
горит
и
превращается
в
пепел
весь
мир,
İçinde
yanacak
neyim
kaldıki
Что
мне
осталось
в
нем,
чтобы
сгореть
вместе
с
ним?
Zaten
bir
uçurum
kenarındayım
Я
и
так
стою
на
краю
пропасти,
Düşsem
ne
fark
eder
kimim
kaldıki
Какая
разница,
упаду
я
или
нет,
кого
я
здесь
оставлю?
Bekleyenmi
var
sanki
yolumu
Ждет
ли
кто-нибудь
меня
на
моем
пути?
Eller
paylaşmış
mutluluğumu
Другие
уже
поделили
мое
счастье,
Yanlızlık
bağlamış
elim
kolumu
Одиночество
связало
мои
руки
и
ноги,
Gelipte
çözecek
kimim
kaldıki
Кто
придет
и
освободит
меня,
кого
я
здесь
оставлю?
Derdimi
dökecek
kimim
kaldıki
kimim
kaldıki
Кому
я
могу
излить
свою
боль,
кого
я
здесь
оставлю,
кого
я
здесь
оставлю?
Varmıyım
yokmuyum
hissetmiyorum
Я
не
чувствую,
существую
ли
я
вообще,
Bir
ama
gibiyim
göremiyorum
Я
как
цель,
но
не
вижу
пути
к
ней,
Derdimi
kimseye
dökemiyorum
Я
никому
не
могу
рассказать
о
своей
боли,
İsyan
eden
dilde
takat
kalmadı
В
моем
бунтующем
языке
не
осталось
сил,
Ne
gururum
kaldı
nede
benliğim
Не
осталось
ни
гордости,
ни
моего
«я»,
Ayaklar
altına
düştüm
ezildim
Меня
растоптали,
втоптали
в
грязь,
Feleğe
bir
değil
bin
kez
yenildim
Я
проиграл
судьбе
не
один,
а
тысячу
раз,
Artık
kaybedecek
neyim
kaldıki
Что
мне
осталось
терять?
Artık
kaybedecek
neyim
kaldıki
Что
мне
осталось
терять?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anonim
Album
Paylaşamam
Veröffentlichungsdatum
05-12-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.