Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haydar (Ben Melamet Hırkasını)
Haydar (Ben Melamet Hırkasını)
Ben
melanet
hırkasını
kendim
giydim
eynime
I
donned
the
garment
of
misfortune
upon
myself
Ben
melanet
hırkasını
kendim
giydim
eynime
I
donned
the
garment
of
misfortune
upon
myself
Arı
namus
şişesini
taşa
çaldım
kime
ne
I
threw
the
vessel
of
honor
against
the
rock,
what's
it
to
anyone
Aah
haydar
haydar
taşa
çaldım
kime
ne
Oh
Haydar,
Haydar,
I
threw
it
against
the
rock,
what's
it
to
anyone
Kâh
çıkarım
gökyüzüne,
seyrederim
âlemi
Sometimes
I
rise
to
the
sky,
to
watch
the
world
Kâh
çıkarım
gökyüzüne,
seyrederim
âlemi
Sometimes
I
rise
to
the
sky,
to
watch
the
world
Kâh
inerim
yeryüzüne,
seyreder
âlem
beni
Sometimes
I
come
down
to
the
earth,
and
the
world
watches
me
Aah
haydar
haydar
seyreder
âlem
beni
Oh
Haydar,
Haydar,
the
world
watches
me
Sofular
haram
demişler,
bu
aşkın
badesine
The
devout
have
forbidden
this
drink
of
love
Sofular
haram
demişler,
bu
aşkın
badesine
The
devout
have
forbidden
this
drink
of
love
Ben
doldurur,
ben
içerim,
günah
benim
kime
ne
I
fill
it,
I
drink
it,
the
sin
is
mine,
what's
it
to
anyone
Aah
haydar
haydar
günah
benim
kime
ne
Oh
Haydar,
Haydar,
the
sin
is
mine,
what's
it
to
anyone
Nesimi′ye
sormuşlar
yarin
ilen
hoşmusun
They
asked
Nesimi,
are
you
happy
with
your
love
Nesimi'ye
sormuşlar
yarin
ilen
hoşmusun
They
asked
Nesimi,
are
you
happy
with
your
love
Hoş
olayım
olmayayım,
o
yar
benim
benim
kime
ne
May
I
or
may
I
not
be
happy,
that
love
is
mine,
what's
it
to
anyone
Aah
Haydar
Haydar
o
yar
benim
kime
ne
Oh
Haydar,
Haydar,
that
love
is
mine,
what's
it
to
anyone
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kul Nesimi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.