Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Tóc Rối
Wirres Haar der Nacht
Qua
một
lần
yêu
đương
trắc
trở
Nach
einer
schwierigen
Liebeserfahrung
Ta
chợt
biết
rằng
erkannte
ich
plötzlich,
Đường
vào
tình
yêu
dass
der
Weg
zur
Liebe
Lắm
đam
mê
lắm
nỗi
nhọc
nhằn
voller
Leidenschaft
und
voller
Mühen
ist.
Ta
yêu
người
bằng
con
tim
tha
thiết
Ich
liebte
dich
mit
meinem
inbrünstigen
Herzen,
Rời
vòng
tay
người
bỏ
ta
đâu
biết
doch
du
hast
meine
Umarmung
verlassen,
ohne
dass
ich
es
wusste.
Đêm
thật
dài
đêm
trong
mắt
đỏ
Die
Nacht
ist
sehr
lang,
die
Nacht
in
roten
Augen,
Yêu
lạc
nẻo
rồi
die
Liebe
hat
sich
verirrt.
Lời
tình
đầu
môi
Die
ersten
Liebesworte
Đã
cho
ta
héo
mòn
tuổi
đời
haben
mich
mein
Leben
lang
verkümmern
lassen.
Đôi
môi
nào
tìm
nhau
đêm
tóc
rối
Welche
Lippen
suchen
einander
in
der
Nacht
mit
wirrem
Haar?
Nhạt
màu
môi
người
đi
khuất
nẻo
chân
trời
Die
Farbe
der
Lippen
verblasst,
du
bist
am
Horizont
verschwunden.
Người
đi
rồi
Du
bist
gegangen,
Còn
riêng
ta
thui
thủi
und
ich
bin
allein.
Đường
tình
một
lần
qua
Einmal
den
Weg
der
Liebe
gegangen,
Thương
tuổi
ngọc
ngà
trauere
ich
um
meine
unschuldige
Jugend.
Yêu
thì
vơi
Liebe
schwindet,
Đau
thương
thì
lại
đầy
aber
Schmerz
füllt
sich
an.
Còn
ai
vui
đêm
nay
Wer
ist
heute
Nacht
noch
glücklich?
Sao
nghe
lạnh
vòng
tay
Warum
fühlt
sich
die
Umarmung
so
kalt
an?
Ta
dại
khờ
nên
tin
tất
cả
Ich
war
töricht,
weil
ich
alles
glaubte,
Tiếng
ngọt
tiếng
bùi
die
süßen
und
schmeichelnden
Worte,
Người
đã
tặng
ta
die
du
mir
geschenkt
hast.
Vết
thương
đau
với
nỗi
ngậm
ngùi
Die
schmerzhafte
Wunde
und
das
bittere
Gefühl.
Thôi
qua
rồi
từng
đêm
đêm
tóc
rối
Es
ist
vorbei,
jede
Nacht
mit
wirrem
Haar,
Đường
vào
yêu
một
lần
thôi
có
vạn
nỗi
sầu
der
Weg
zur
Liebe
ist
nur
einmal,
aber
er
birgt
tausend
Leiden.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chauhan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.