Maiko Fujita - 秋風鈴 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

秋風鈴 - Maiko FujitaÜbersetzung ins Englische




秋風鈴
Autumn Wind Chimes
チリン チリン
Chilin Chilin
響く 秋の風鈴
Resonating Autumn Wind Chimes
残され
Abandoned
寂しげに待ちぼうけ
Patiently awaiting in solitude
あなたに
You
出会ってから私は
Ever since I met you
いつもいつも
Always and forever
期待して待ちわびて
Anticipating and longing
二人きり 冗談まじり
Just the two of us, exchanging playful banter
触れたあの瞬間 今も
Touched in that instant, even now
この胸をかき乱す
It stirs confusion within my heart
ざわめく心
My fluttering heart
抑えられずに
Uncontrollably
泣きたくなるんだ
Yearns to weep
あなたに会いたくて
Longing to see you
風が鈴を鳴らすように
As the wind caresses the chimes
あなたが私の心 揺らす
You sway my heart, my love
気のない
Pretending
振りしてみせてるのは
To be indifferent
自分だけ
Only deceiving
本気にならないよう
Myself
聞きたいこと
The things I long to ask
飲み込むのは
I swallow
嫌われるのが怖いから
Fearing rejection
どうしたら進めるの?
How can I take that step?
笑っちゃうんだ
It makes me laugh
臆病すぎて
How cowardly I am
本当は強く
In truth, I long
抱きしめてほしくて
For you to hold me close
雲が月を隠すように
Like clouds obscuring the moon
自分で閉ざしてしまうの なぜ
Why do I seal myself off?
強い風流される雲
Strong winds scatter the clouds
この想いせかす
Urging me to confess
同じ場面 何度も思い出して
Replaying that scene in my mind
その声 温もり 鼓動 蘇る
Your voice, your warmth, your heartbeat
ざわめく心
My fluttering heart
抑えられずに
Uncontrollably
泣きたくなるんだ
Yearns to weep
あなたに会いたくて
Longing to see you
風が鈴を鳴らすように
As the wind caresses the chimes
あなたが私の心 叩く
Your love echoes deeply
叩く
Echoes





Autoren: 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.