Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خداییش
اینطوری
بود
حال
و
روزم
؟
Was
I
really
like
this?
خداییش
حقمه
اگه
بسوزم؟
Is
it
fair
I
should
burn?
منو
از
دست
حرفات
خسته
کردی
You
tired
me
out
with
your
words.
خداییش
بد
منو
وابسته
کردی
You
got
me
really
hooked.
آخه
تو
مشکلم
رو
میدونستی
You
knew
my
problem,
خداییش
تو
می
خواستی
میتونستی
You
could
have
helped
if
you
wanted
to.
جواب
مهربونیمو
ندادی
You
didn't
appreciate
me.
نگو
نه
، قدرمو
نمی
دونستی
Don't
say
no,
you
knew
my
worth.
منو
از
دست
حرفات
خسته
کردی
You
tired
me
out
with
your
words.
خداییش
بد
منو
وابسته
کردی
You
got
me
really
hooked.
جوونیمو
ازم
راحت
ربودی
You
stole
my
youth,
خداییش
اون
که
می
گفتی
نبودی
You
weren't
who
you
said
you
were.
انصافآ
تو
رفاقت
کم
گذاشتی
You
really
let
me
down.
من
عاشقو
اصلآ
دوست
نداشتی
I
was
your
lover.
دل
تنهام
که
رسمآ
بود
با
تو
My
lonely
heart
was
yours,
خداییش
مشکل
از
من
بود
یا
تو؟
Whose
fault
was
it?
حالا
که
رفتی
و
از
من
جدایی
Now
that
you're
gone,
سوالم
اینه
حقم
بود
خدایی؟
I
may
heave
right?
خداییش
حقمه
تو
اوج
دردم
Do
I
deserve
to
follow
you
around,
پیشم
باشی
و
دنبالت
بگردم؟
In
my
pain?
بهم
عاشق
شدن
رو
یاد
دادی
You
taught
me
how
to
love,
چقدر
زود
من
رو
دست
باد
دادی
And
then
you
left
me.
خداییش
ساده
بودم
می
دونستم
I
should
have
known,
زیادی
تو
رو
سرتر
می
دونستم
I
thought
you
were
better.
منو
از
دست
حرفات
خسته
کردی
You
tired
me
out
with
your
words.
خداییش
بد
منو
وابسته
کردی
You
got
me
really
hooked.
جوونیمو
ازم
راحت
ربودی
You
stole
my
youth,
خداییش
اون
که
می
گفتی
نبودی
You
weren't
who
you
said
you
were.
انصافآ
تو
رفاقت
کم
گذاشتی
You
really
let
me
down.
من
عاشقو
اصلآ
دوست
نداشتی
I
was
your
lover.
دل
تنهام
که
رسمآ
بود
با
تو
My
lonely
heart
was
yours,
خداییش
مشکل
از
من
بود
یا
تو؟
Whose
fault
was
it?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Cancel
Veröffentlichungsdatum
06-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.