Majid Kharatha - Khodaiesh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Khodaiesh - Majid KharathaÜbersetzung ins Englische




Khodaiesh
Khodaiesh
خداییش اینطوری بود حال و روزم ؟
Was I really like this?
خداییش حقمه اگه بسوزم؟
Is it fair I should burn?
منو از دست حرفات خسته کردی
You tired me out with your words.
خداییش بد منو وابسته کردی
You got me really hooked.
آخه تو مشکلم رو میدونستی
You knew my problem,
خداییش تو می خواستی میتونستی
You could have helped if you wanted to.
جواب مهربونیمو ندادی
You didn't appreciate me.
نگو نه ، قدرمو نمی دونستی
Don't say no, you knew my worth.
منو از دست حرفات خسته کردی
You tired me out with your words.
خداییش بد منو وابسته کردی
You got me really hooked.
جوونیمو ازم راحت ربودی
You stole my youth,
خداییش اون که می گفتی نبودی
You weren't who you said you were.
انصافآ تو رفاقت کم گذاشتی
You really let me down.
من عاشقو اصلآ دوست نداشتی
I was your lover.
دل تنهام که رسمآ بود با تو
My lonely heart was yours,
خداییش مشکل از من بود یا تو؟
Whose fault was it?
حالا که رفتی و از من جدایی
Now that you're gone,
سوالم اینه حقم بود خدایی؟
I may heave right?
خداییش حقمه تو اوج دردم
Do I deserve to follow you around,
پیشم باشی و دنبالت بگردم؟
In my pain?
بهم عاشق شدن رو یاد دادی
You taught me how to love,
چقدر زود من رو دست باد دادی
And then you left me.
خداییش ساده بودم می دونستم
I should have known,
زیادی تو رو سرتر می دونستم
I thought you were better.
منو از دست حرفات خسته کردی
You tired me out with your words.
خداییش بد منو وابسته کردی
You got me really hooked.
جوونیمو ازم راحت ربودی
You stole my youth,
خداییش اون که می گفتی نبودی
You weren't who you said you were.
انصافآ تو رفاقت کم گذاشتی
You really let me down.
من عاشقو اصلآ دوست نداشتی
I was your lover.
دل تنهام که رسمآ بود با تو
My lonely heart was yours,
خداییش مشکل از من بود یا تو؟
Whose fault was it?





Majid Kharatha - Cancel
Album
Cancel
Veröffentlichungsdatum
06-11-2017


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.