Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Til The Break Of Dawn
До рассвета
And
this
is
Project
X,
yo
И
это
Проект
X,
детка
You
would
think
I'm
DiCaprio
way
I
put
on
a
facade
Ты
бы
подумала,
что
я
ДиКаприо,
так
я
ношу
маску
Lost
in
translation,
selfish
acts
ain't
reflecting
my
God
Потерянный
в
переводе,
эгоистичные
поступки
не
отражают
моего
Бога
Polluting
my
brain,
filled
it
up
with
smog,
I'm
an
awe
Загрязняю
свой
мозг,
наполняю
его
смогом,
я
в
благоговении
Numbing
the
pain,
feel
like
I
became
a
fraud
Притупляю
боль,
чувствую
себя
мошенником
In
the
midst
of
it
all,
I
put
a
lot
of
people
at
odds
against
me
В
разгар
всего
этого
я
настроил
против
себя
многих
людей
Not
looking
for
sympathy,
just
understand
me
Не
ищу
сочувствия,
просто
пойми
меня
This
is
real,
I
hope
you
feel
Это
реально,
надеюсь,
ты
чувствуешь
I
got
carried
away,
I'm
still
Chief's
Dookie
bae,
bae,
bae
Я
увлекся,
я
все
еще
милая
Чифа
Дуки,
милая,
милая
I
know
where
I
come
from,
I
know
I'm
his
son
Я
знаю,
откуда
я
родом,
я
знаю,
что
я
его
сын
I
know
I'm
sincere,
I
know
I'm
not
revered
Я
знаю,
что
я
искренен,
я
знаю,
что
меня
не
почитают
Due
to
past
action,
acting
out
instead
of
taking
action
Из-за
прошлых
действий,
выпендриваясь
вместо
того,
чтобы
действовать
Downing
the
bottle,
not
taking
my
foot
off
the
throttle
Опустошая
бутылку,
не
снимая
ногу
с
педали
газа
Cuz
told
me
drop
my
girl
and
start
chasing
models
Братан
сказал
мне
бросить
свою
девушку
и
начать
гоняться
за
моделями
That's
some
lame
ass
shit
nigga
Это
какое-то
жалкое
дерьмо,
ниггер
This
some
real
ass
shit
nigga
Это
какое-то
настоящее
дерьмо,
ниггер
One,
one,
two
yeah
Раз,
раз,
два,
да
Went
back
home
had
to
regroup
Out
here
chasing
validation
Вернулся
домой,
чтобы
перегруппироваться.
Здесь
гоняюсь
за
признанием
Bum
ass
nigga
doesn't
even
have
a
coupe
Нищий
ниггер
даже
не
имеет
купе
Seeking
verification
over
spiritual
stimulation
Ищу
подтверждения
вместо
духовного
стимулирования
Creating
speculation
over
my
relationship
Создаю
спекуляции
вокруг
моих
отношений
One,
two,
one,
two,
one,
one
Раз,
два,
раз,
два,
раз,
раз
Exclusivity
gave
me
a
different
pedestal
Эксклюзивность
дала
мне
другой
пьедестал
That
I
wasn't
using
as
a
proper
tool,
what
a
fool
Которым
я
не
пользовался
как
следует,
какой
дурак
Had
it
all,
dropped
the
ball,
choking
when
the
moments
Имел
все,
упустил,
подавился
в
ответственный
момент
Game
seven,
primetime,
Kirk
Cousins,
Chris
Paul
Седьмая
игра,
прайм-тайм,
Кирк
Казинс,
Крис
Пол
This
that
life
you
wanna
live?
Это
та
жизнь,
которой
ты
хочешь
жить?
This
that
love
you
tryna
give?
Это
та
любовь,
которую
ты
пытаешься
дать?
Nobody's
plotting
on
your
downfall
except
yourself
Никто
не
замышляет
твое
падение,
кроме
тебя
самого
Just
put
your
hand
out,
you
know
God's
tryna
help
Просто
протяни
руку,
ты
знаешь,
Бог
пытается
помочь
Burnt
so
many
bridges,
I
feel
like
I'm
isolated
Сжег
так
много
мостов,
чувствую
себя
изолированным
Know
I'm
at
a
disadvantage
'cause
I'm
melanated
Знаю,
что
в
невыгодном
положении,
потому
что
я
темнокожий
Yeah,
I
hate
it,
but
that's
no
excuse,
back
in
the
day
Да,
я
ненавижу
это,
но
это
не
оправдание,
в
былые
времена
Vada
Mae
was
on
the
swivel
ducking
crackers
with
a
(nuse)
Вэйда
Мэй
крутилась,
уворачиваясь
от
белых
с
(пушкой)
Jordan
year's
here,
and
it's
making
me
sick
(sick)
Год
Джордана
здесь,
и
меня
от
этого
тошнит
(тошнит)
Looking
at
time
pass
with
another
tick
(tick)
Смотрю,
как
время
идет
с
еще
одним
тиканьем
(тиканьем)
I
know
you
want
it
all,
but
look
in
front
of
the
wheel
Я
знаю,
ты
хочешь
все
это,
но
посмотри
перед
рулем
Grab
the
stick,
You
don't
have
to
stall,
Хватай
руль,
тебе
не
нужно
глохнуть,
It's
time
to
heal,
and
that's
real
But
Пора
исцеляться,
и
это
реально,
но
Y'all
ain't
ready
for
this
one
Вы,
ребята,
не
готовы
к
этому
Feel
like
we
at
the
Kennedy
Center
Чувствую
себя,
как
в
Кеннеди-центре
Are
you
ready
for
liftoff?
Ты
готова
к
взлету?
Local
Blacksmith
in
the
kennel
Местный
кузнец
в
конуре
Heisenberg
playing
with
phenyl
Хайзенберг
играет
с
фенилом
Going
live
like
we
on
Kimmel
Выходим
в
прямой
эфир,
как
будто
мы
на
Киммеле
Arthur
Fleck,
I'm
about
to
go
fucking
mental
Артур
Флек,
я
сейчас
чертовски
свихнусь
'Til
the
break
of
dawn
yo
До
рассвета,
детка
Houston,
we
have
a
problem
Хьюстон,
у
нас
проблема
This
shit's
stupid
Это
дерьмо
тупое
Malcolm...
Where
are
you?
Малкольм...
Где
ты?
Heard
the
people
fiending
for
another
one
Слышал,
люди
жаждут
еще
одного
Ain't
no
problem,
I
supply
then
make
'em
go
dumb
Нет
проблем,
я
снабжаю,
а
потом
заставляю
их
тупить
This
that
nicotine
fix,
when
that
dopamine
hit
Это
как
никотиновая
зависимость,
когда
дофамин
бьет
Back
up
on
my
bullshit,
like
you
can't
tell
me
shit
Вернулся
к
своему
дерьму,
как
будто
ты
ничего
мне
не
можешь
сказать
Elevating
like
we
on
the
space
station
(space
station)
Поднимаемся,
как
на
космической
станции
(космической
станции)
Steady
geeking
after
leaving
the
rotation
(stay
geeking)
Постоянно
торчим
после
ухода
из
ротации
(продолжаем
торчать)
Suburban
nigga
probably
won't
be
on
probation
(no
I
won't)
Пригородный
ниггер,
вероятно,
не
будет
под
надзором
(нет,
не
буду)
Guess
that's
why
I'm
always
looking
for
elation
(always
looking)
Наверное,
поэтому
я
всегда
ищу
радости
(всегда
ищу)
Not
a
killer
but
I'm
about
to
go
thriller
(no
I'm)
Не
убийца,
но
я
собираюсь
устроить
триллер
(нет,
я)
Not
from
the
five-o-two,
but
I
will
go
Tiller
(not,
from,
but
I,
will,
go)
Не
из
пять-ноль-два,
но
я
пойду
по
Тиллеру
(не,
из,
но
я,
пойду,
по)
Feelings
colder
than
the
winter,
lord
knows
I'm
a
sinner
Чувства
холоднее,
чем
зимой,
Господь
знает,
что
я
грешник
(Lord
knows
I'm
a
sinner
dawg,
damn,
man)
(Господь
знает,
что
я
грешник,
черт,
мужик)
Show
my
ass
like
a
clown,
r-running
round
town
Показывать
свою
задницу,
как
клоун,
бегать
по
городу
Fuck
priorities,
too
busy
worried
about
sororities
К
черту
приоритеты,
слишком
занят,
беспокоясь
о
женских
клубах
I'm
taking
in
this
lifestyle
before
I
reach
paternity
Я
принимаю
этот
образ
жизни,
прежде
чем
достигну
отцовства
I
got
ol'
girl
on
her
knees,
shawty's
praising
me
У
меня
старая
девушка
на
коленях,
малышка
восхваляет
меня
These
the
finer
things,
crazy
how
I'm
living
now
Это
прекрасные
вещи,
безумно,
как
я
живу
сейчас
But
I've
done
seen
stranger
things,
I'm
talking
rager
things
(it's
lit)
Но
я
видел
и
более
странные
вещи,
я
говорю
о
безумных
вещах
(это
огонь)
Crazy
how
you
numb
to
the
pain
when
you
getting
brain
С
ума
сойти,
как
ты
не
чувствуешь
боли,
когда
тебе
делают
минет
Sip
up
on
Patron,
now
I'm
on
one,
back
in
my
lane
Потягиваю
Патрон,
теперь
я
в
ударе,
вернулся
на
свою
полосу
Malcolm...
Where
are
you?
Малкольм...
Где
ты?
Not
a
killer,
but
I
might
go
thriller
Не
убийца,
но
я
могу
устроить
триллер
Not
from
the
five-o-two,
but
I
will
go
Tiller
dawg
Не
из
пять-ноль-два,
но
я
пойду
по
Тиллеру,
чувак
But
I
will
go
Tiller
Но
я
пойду
по
Тиллеру
Will
go
Tiller
dawg
Пойду
по
Тиллеру,
чувак
Imma
let
you
know
right
now
Я
скажу
тебе
прямо
сейчас
We
don't
care
Нам
все
равно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Malcolm Smith
Album
Project X.
Veröffentlichungsdatum
07-04-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.