Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Correr,
caer,
odiar,
errar,
amar,
creer,
caer.
Run,
fall,
hate,
err,
love,
believe,
fall.
Y
no
saber
porqué
And
not
know
why
Se
tiene
tanta
sed.
There
is
such
a
thirst.
Es
despertar
oscuridad,
It
is
to
awaken
darkness,
Es
sueño
y
realidad,
It
is
dream
and
reality,
La
soledad
blanda
furia.
Soft
fury
loneliness.
Morder,
rasgar,
besar,
gritar,
Bite,
tear,
kiss,
scream,
Llorar,
dudar,
callar.
Cry,
doubt,
be
silent.
Y
no
entender
porqué
And
not
understand
why
Duele
tanto
querer.
It
hurts
so
much
to
want.
Es
naufragar
oscuro
mar,
It's
a
dark
sea
to
be
shipwrecked,
Un
lágrima
cae,
A
tear
falls,
La
soledad
blanda
furia.
Soft
fury
loneliness.
Sentir,
herir,
torcer,
reír,
To
feel,
to
hurt,
to
twist,
to
laugh,
Cortar,
romper,
guardar.
To
cut,
to
break,
to
keep.
Camino
sin
final,
A
path
without
end,
Nadie
con
quien
hablar.
No
one
to
talk
to.
Quiero
dormir
y
no
soñar,
I
want
to
sleep
and
not
dream,
Angustia
y
ansiedad.
Anguish
and
anxiety.
La
soledad,
blanda
furia.
Loneliness,
soft
fury.
Tocar,
pintar,
rendir,
quemar,
To
touch,
to
paint,
to
surrender,
to
burn,
Labrar,
pulir,
rimar.
To
till,
to
polish,
to
rhyme.
El
miedo
a
partir
The
fear
of
leaving
No
me
deja
vivir.
Doesn't
let
me
live.
Vuelvo
a
empezar
I
start
over
again
Pregunto
y
tu
no
estás.
I
ask
and
you
are
not
there.
La
soledad,
blanda
furia.
Loneliness,
soft
fury.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance, Montes Arellano Enrique, Ortega Cuenca Rolando Javier, Acuna Yance Aldo Ruben, Paredes Pacho Jose Luis, Cervantes Ga
Album
Mostros
Veröffentlichungsdatum
15-09-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.