Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Веди
мене,
дорога
Веди
меня,
дорога
Туди,
де
рідні
й
дорогі
Туда,
где
родные
и
дорогие
По
стежкам,
по
річкам,
по
порогам
По
тропкам,
по
рекам,
по
порогам
Де
рідний
дім
без
ворогів
Где
родной
дом
без
врагов
Зоря
не
впаде
на
нас,
не
впаде
Звезда
не
упадет
на
нас,
не
упадет
Зоря
прокладе
нам
шлях,
прокладе
Звезда
проложит
нам
путь,
проложит
Складними
стежками
нас
проведе
Сложными
тропами
нас
проведет
Бо
знає,
що
хочу
ще
побачить
тебе
Ведь
знает,
что
хочу
еще
увидеть
тебя
Зоря
не
впаде
на
нас,
не
впаде
Звезда
не
упадет
на
нас,
не
упадет
Зоря
прокладе
нам
шлях,
прокладе
Звезда
проложит
нам
путь,
проложит
Складними
стежками
нас
проведе
Сложными
тропами
нас
проведет
Бо
знає,
що
хочу
ще
побачить
тебе
Ведь
знает,
что
хочу
еще
увидеть
тебя
У
серці
завжди
є
зоря,
яка
палає
ізсередини
В
сердце
всегда
есть
звезда,
которая
пылает
изнутри
Підказує,
куди
іти,
коли
шляхи
заметені
Подсказывает,
куда
идти,
когда
пути
замело
Зоря
із
серця,
як
вона
зветься?
Звезда
из
сердца,
как
ее
зовут?
Хтось
совістю
назве
її,
хтось
голосом
Бога
Кто-то
совестью
назовет
ее,
кто-то
голосом
Бога
Хтось
посміється
Кто-то
посмеется
Там,
де
вчора
блукала
ніч
Там,
где
вчера
блуждала
ночь
Сьогодні
день,
сьогодні
день
Сегодня
день,
сегодня
день
Там,
де
вчора
ми
втратили
Там,
где
вчера
мы
потеряли
Завтра
знайдем,
завтра
знайдем
Завтра
найдем,
завтра
найдем
Зоря
не
впаде
на
нас,
не
впаде
Звезда
не
упадет
на
нас,
не
упадет
Зоря
прокладе
нам
шлях,
прокладе
Звезда
проложит
нам
путь,
проложит
Складними
стежками
нас
проведе
Сложными
тропами
нас
проведет
Бо
знає,
що
хочу
ще
побачить
тебе
Ведь
знает,
что
хочу
еще
увидеть
тебя
Зоря
не
впаде
на
нас,
не
впаде
Звезда
не
упадет
на
нас,
не
упадет
Зоря
прокладе
нам
шлях,
прокладе
Звезда
проложит
нам
путь,
проложит
Складними
стежками
нас
проведе
Сложными
тропами
нас
проведет
Бо
знає,
що
хочу
ще
побачить
тебе
Ведь
знает,
что
хочу
еще
увидеть
тебя
Рідні
очі
маяками
Родные
глаза
маяками
Світять
між
материками
Светят
меж
материками
Рідне
слово
(рідне
слово)
зігріває
Родное
слово
(родное
слово)
согревает
Навіть
там,
де
сонця
немає
Даже
там,
где
солнца
нет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: анастасія середа, іван клименко, тимофій музичук
Album
Зоря
Veröffentlichungsdatum
09-12-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.