Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evidências - Ao Vivo
Признаки - На Живой Сцене
Eu
tenho
uma
teoria
que
esse
aqui
У
меня
есть
теория,
что
вот
эта
песня
É
o
Stand
By
Me
brasileiro,
mano
Бразильский
Stand
By
Me,
чувак
Essa
música
todo
mundo
canta
Эту
песню
поют
все
вокруг
E
a
gente
trouxe
uma
figura
incrível
И
мы
пригласили
потрясающего
артиста
Que
flerta
com
samba,
com
sertanejo
Который
соединяет
самбу
и
сертанежу
Eu
queria
muito
barulho
pra
Felipe
Araújo
(alô,
Maneva)
Встречайте
шумными
аплодисментами
Фелипе
Араужо
(привет,
Maneva)
Quando
eu
digo
que
deixei
de
te
amar
('simbora,
assim)
Когда
я
говорю,
что
разлюбил
тебя
É
porque
eu
te
amo
Значит,
я
люблю
тебя
Quando
eu
digo
que
não
quero
mais
você
Когда
заявляю,
что
больше
не
хочу
тебя
É
porque
eu
te
quero
Значит,
я
хочу
тебя
Eu
tenho
medo
de
te
dar
meu
coração
Боюсь
отдать
своё
сердце
тебе
E
confessar
que
eu
estou
em
suas
mãos
Признать,
что
я
в
твоих
руках
Mas
não
posso
imaginar
o
que
vai
ser
de
mim
Но
не
могу
представить
жизни
без
тебя
Se
eu
te
perder
um
dia
Если
потеряю
когда-нибудь
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Я
отдаляюсь
и
защищаюсь
от
тебя
Mas
depois
me
entrego
Но
потом
сдаюсь
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Притворяюсь,
говорю
не
свои
слова
Mas
depois
eu
nego
Но
потом
отрекаюсь
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Но
правда
- я
безумно
тебя
люблю
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
И
страшусь
мысли
потерять
тебя
Que
eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Что
мне
надо
принять:
мы
больше
не
можем
(Agora
mão
pra
cima
e
canta)
(Теперь
все
руки
вверх
и
пойте!)
Pra
separar
as
nossas
vidas,
vai!
Сводить
наши
жизни
в
одну!
(E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero)
(И
в
безумном
тверждении
"не
хочу
тебя")
(Vou
negando
as
aparências,
disfarçando
as
evidências)
(Я
отрицаю
видимость,
скрываю
доказательства)
(Mas
pra
que
viver
fingindo)
(Но
зачем
жить
в
обмане)
(Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração?)
(Если
не
могу
обмануть
своё
сердце?)
(Eu
sei
que
te
amo!)
(Я
знаю
- люблю
тебя!)
Chega
de
mentira,
de
negar
o
meu
desejo
Хватит
лжи,
отрицания
моего
желания
Eu
te
quero
mais
que
tudo,
eu
preciso
do
seu
beijo
Хочу
тебя
больше
всего,
мне
нужны
твои
поцелуи
Eu
entrego
a
minha
vida
Я
отдаю
свою
жизнь
в
руки
твои
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
Чтобы
ты
делала
всё,
что
захочешь
Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim
(vem!)
Жду
только
твоего
согласия
слышать!
Diz
que
é
verdade
(que
tem
saudade)
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim
Ты
всё
ещё
так
много
думаешь
обо
мне
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Всё
ещё
хочешь
жизни
со
мной?
Salve
do
reggae,
Felipe
Araújo,
aqui,
ó
Привет
из
регги-мира,
Фелипе
Араужо
здесь
Tudo
vira
reggae
mesmo,
hein,
Tales?
Всё
превращается
в
регги,
эй,
Талес?
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Я
отдаляюсь
и
защищаюсь
от
тебя
Mas
depois
me
entrego
Но
потом
сдаюсь
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Притворяюсь,
говорю
не
свои
слова
Mas
depois
eu
nego
(mas
a
verdade)
Но
потом
отрекаюсь
(правда
же)
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Правда
- я
безумно
тебя
люблю
E
eu
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
И
страшусь
мысли
потерять
тебя
Que
eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Что
мне
надо
принять:
мы
больше
не
можем
Pra
separar
as
nossas
vidas
Сводить
наши
жизни
в
одну
(Eu
quero
ouvir,
vem,
tudo
virar
reggae)
(Хочу
слышать,
как
всё
повернётся
регги)
E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero
И
в
безумном
тверждении
"не
хочу
тебя"
Vou
negando
as
aparências,
disfarçando
as
evidências
Я
отрицаю
видимость,
скрываю
доказательства
Mas
pra
que
viver
fingindo
Но
зачем
жить
в
обмане
Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração?
Если
не
могу
обмануть
своё
сердце?
Eu
sei
que
te
amo!
Я
знаю
- люблю
тебя!
Chega
de
mentiras,
de
negar
o
meu
desejo
Хватит
лжи,
отрицания
моего
желания
Eu
te
quero
mais
que
tudo,
eu
preciso
do
seu
beijo
Хочу
тебя
больше
всего,
мне
нужны
твои
поцелуи
Eu
entrego
a
minha
vida
pra
você...
Я
отдаю
свою
жизнь
тебе...
Pra
São
Paulo
fazer
o
que
quiser
da
gente,
vem!
Чтобы
Сан-Пауло
смогла
делать
с
нами
всё
что
угодно!
Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim
(o
quê?)
Жду
только
твоего
согласия
что?
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(Всё
ещё
так
много
думаешь
обо
мне)
E
diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Всё
ещё
хочешь
жизни
со
мной
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Всё
ещё
хочешь
жизни
со
мной
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
(como
é
que
é,
Felipe?)
Скажи
мне
правду:
по
твоей
ли
душе
(ну
же,
Фелипе?)
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
Всё
ещё
хочешь
жизни
со
мной
Que
energia
foda
(moleque
bom)
Ох
какая
крутая
энергия
(отличный
парень)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.