Mạnh Quỳnh - Nhợ Vợ Hiền - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Nhợ Vợ Hiền - Mạnh QuỳnhÜbersetzung ins Russische




Nhợ Vợ Hiền
Тоскую по Доброй Жене
Tàu chuối xạc xào trong gió thoảng
Банановый лист шуршит в лёгком ветерке,
Hạt mưa buồn rơi tách ngoài hiên
Капли дождя грустно стучат за окном,
Bế con thơ dạ chẳng đặng yên
Держу дитя на руках, но покоя нет в душе,
Lòng nhớ mãi bóng vợ hiền năm
Вспоминаю дорогой образ жены прежних лет.
Nghe tiếng mưa rơi, cõi lòng tái
Слышу дождь за окном сердце сжимает тоска,
Nhớ bạn tình chung lệ chảy đôi dòng
Помню тебя, моя любимая, и слёзы льются рекой.
Đã mấy năm trong tình nghĩa vợ chồng
Столько лет мы были с тобой одной семьёй,
Làm sao quên được ngày chung chăn xẻ gối
Как забыть дни, когда делили мы ложе одно,
Đã từng quạt nồng, từng đắp lạnh cho nhau
Ты согревала меня в холод, обмахивала в зной.
Nhớ dáng đứng, tướng đi
Помню твой стан, твою походку,
Nhớ làn môi, ánh mắt lẫn nụ cười
Губы, глаза и улыбку твою,
Nhưng người vợ hiền năm còn đâu
Но где теперь та добрая жена?
Nàng đã im lìm, nằm sâu dưới ba tấc đất
Ты безмолвно лежишь под землёй,
Ơ-hờ-ơ
О-ой-о...
hôm nay duyên tình tan
Хоть сегодня разлука нас разъяла
Kẻ trần gian, người nắm xương tàn
Я на свете, а ты в мире теней.
Nhưng lòng tôi mãi tiếc thương người vợ thuở hàn
Но в душе я всегда буду помнить ту жену, что в беде не предала,
Lúc ấy gia đình nghèo khó
Когда наш дом был беден и мал,
Sống trong căn lều mái dột, cột xiêu
Крыша текла, и стены ветшали.
Ngày ngày nàng tần tảo bán buôn
Ты с утра до ночи трудилась,
Khi đêm đến, nàng ngồi dưới trăng may
Шила при луне, не жалея себя,
Lúc túng thiếu, nàng tạm dùng rau cháo
В дни, когда не хватало еды, ела траву и кашу,
Nhường bát cơm lành, manh áo ấm cho chồng con, ơ
Лучший кусок и тёплую одежду отдавала нам, о...
Nàng đã thật dạ thương chồng như thế
Так искренне любила ты меня,
Vậy tôi đây, ơ, nào đâu thấu, ơ
А я, увы, не оценил, о...
Cho một tấm lòng cao quý,
Твоё большое благородное сердце, ох...
Của người vợ hiền, vẹn thủy toàn chung, ơ
Твою верность, твою любовь, о...
Lại còn sanh tâm, ơ
А я, безумец, о...
Rượu sớm trà trưa, đắm bạc bài,
Пил с утра до заката, в карты играл, ох...
Nỡ rầy la mắng chửi, ơ
Бранил тебя, о...
Ruồng bỏ vợ nhà, chẳng chút xót thương
Отверг жену, не знал жалости.
gặp bao cảnh đắng cay
Хоть страдала ты молча,
Nàng vẫn lặng thinh, không một lời oán trách
Ни разу не упрекнула меня,
Cho đến đêm kia, tàn hơi kiệt sức
Пока в одну из ночей, измученная,
Nàng mới ngã bệnh trằm kha trút hơi thở sau cùng
Не слегла, и дух твой покинул тело.
Trước khi nàng nhắm mắt ly trần
Перед тем как закрыть глаза навек,
Nàng còn trao lại cho tôi một số nữ trang tiền bạc
Ты мне отдала свои сбережения и украшения,
nàng đã dành dụm bấy lâu nay
Что копила столько лет.
sợ chồng trụy lạc tha
Боялась, что я промотаю их в пустую,
Nên nàng cố giấu để phòng khi hữu sự
Потому хранила на чёрный день,
Nghe nàng kể, tôi thương nàng hạn
Услышав это, я болью сжался,
Nhưng khi biết ăn năn thì cũng quá muộn màng
Но раскаянье пришло слишком поздно.
Mình ơi, ngoài trời đêm nay đầy mưa bão
Любимая... За окном буря и ливень,
Tiếng côn trùng rả rích, thê lương, ơ
Сверчки поют так печально, о...
Nhìn ảnh của mình chập chờn bên ngọn đèn dầu mờ tỏ
Вижу тень твою у огня свечи,
anh đây tím ruột bầm gan
И сердце рвётся от боли.
Thương hồn mình hiển linh
Если дух твой слышит меня,
Xin tha thứ cho người chồng nhiều tội lỗi
Прости грешного мужа,
Nay đã biết ăn năn sám hối
Я каюсь, я осознал вину,
Bế con thơ trằn trọc nhớ vợ hiền
Качая дитя, я тоскую по тебе.
Từ nay anh sẽ vậy nuôi con
Отныне я буду один растить ребёнка,
Cho vẹn thủy toàn chung với người quá cố
Храня верность тебе, ушедшей в иной мир,
Hôm nay mình đã thác rồi
Сегодня ты покинула меня,
Nhưng anh nhớ mãi trọn đời không quên
Но память о тебе со мной навек.





Autoren: Chau Vien


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.