Mani Rahnama - Bi To - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bi To - Mani RahnamaÜbersetzung ins Englische




Bi To
Without You
با کوچه آواز رفتن نیست
It's not possible to sing in the streets
فانوس رفاقت روشن نیست
The lantern of friendship is not lit
نترس از هجوم حضورم
Don't be afraid of my sudden appearance
چیزی جز تنهایی با من نیست
There is nothing but loneliness with me
وقتی تو نباشی من به من مشکوکم
When you are not around, I doubt myself
به هر گل به هر سایه روشن مشکوکم
I doubt every flower, every bright shadow
مشکوکم به اشک کبوتر مشکوکم
I doubt the tears of the dove, I doubt
مشکوکم به خواب خاکستر مشکوکم
I doubt the sleep of ashes, I doubt
بی تو به کابوس و به رویا مشکوکم
Without you, I doubt my nightmares and my dreams
به شعله به پروانه حتی مشکوکم
I doubt the flame, I doubt even the butterfly
با کوچه آواز رفتن نیست
It's not possible to sing in the streets
فانوس رفاقت روشن نیست
The lantern of friendship is not lit
نترس از هجوم حضورم
Don't be afraid of my sudden appearance
چیزی جز تنهایی با من نیست
There is nothing but loneliness with me
ترسم نیست بی تردید از جاده از سایه
I'm not afraid of the road, of the shadows
تاریک تاریکم من از من میترسم
I'm dark, dark, I'm afraid of myself
من از سایه های شب بی رفیقی
I'm afraid of the shadows of lonely nights
من از نارفیقانه بودن میترسم
I'm afraid of being an unreliable friend
مشکوکم به اشک کبوتر مشکوکم
I doubt the tears of the dove, I doubt
مشکوکم به خواب خاکستر مشکوکم
I doubt the sleep of ashes, I doubt
با کوچه آواز رفتن نیست
It's not possible to sing in the streets
فانوس رفاقت روشن نیست
The lantern of friendship is not lit
نترس از هجوم حضورم
Don't be afraid of my sudden appearance
چیزی جز تنهایی با من نیست
There is nothing but loneliness with me





Autoren: Mani Rahnama


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.