Manilla Road - Road Of Kings - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Road Of Kings - Manilla RoadÜbersetzung ins Russische




Road Of Kings
Дорога Королей
1st verse
1-й куплет
What do you see inside your mind?
Что ты видишь в глубине своей души?
Is it your dreams or just the torment of life?
Свои мечты или лишь муки жизни?
Break away from your anxieties today
Избавься от тревог сегодня же,
Don't ever let them drag you down.
Не позволяй им тянуть тебя вниз.
Chorus
Припев
Conquer for life inside your dreams.
Побеждай ради жизни в своих мечтах.
We'll never outlive all the schemes
Нам не пережить всех козней
Of darker spirits in between.
Темных духов между нами.
We're on the road, the Road of Kings.
Мы на дороге, на Дороге Королей.
2nd verse
2-й куплет
What do you see in your minds eye?
Что ты видишь своим внутренним взором?
Is it the fate of mankind to die?
Неужели судьба человечества умереть?
Do you know or do you want to find the road
Знаешь ли ты или хочешь найти дорогу
Back to the light before the dawn?
Назад к свету до рассвета?
Chorus
Припев
Conquer for life inside your dreams.
Побеждай ради жизни в своих мечтах.
We'll never outlive all the schemes
Нам не пережить всех козней
Of darker spirits in between.
Темных духов между нами.
We're on the road, the Road of Kings.
Мы на дороге, на Дороге Королей.
3rd Verse
3-й куплет
What did you see behind the line?
Что ты увидела за чертой?
Was it really what you expected to find?
Было ли это действительно тем, что ты ожидала найти?
On this road you must learn to take it slow,
На этой дороге ты должна научиться не торопиться,
A King won't rise before his time.
Король не восстанет раньше своего времени.
Chorus
Припев
Conquer for life inside your dreams.
Побеждай ради жизни в своих мечтах.
We'll never outlive all the schemes
Нам не пережить всех козней
Of darker spirits in between.
Темных духов между нами.
We're on the road, the Road of Kings.
Мы на дороге, на Дороге Королей.
Sub Chorus
Суб-припев
Strong we will be
Сильными мы будем
On the Road of Kings
На Дороге Королей
For what glory it brings us.
За ту славу, что она нам несет.





Autoren: Mark Shelton


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.