Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorrioncillo Pecho Amarillo
Желтогрудый воробышек
Revoloteando
en
nido
destruido
Порхая
над
разорённым
гнездом,
Un
gorrioncillo
pecho
amarillo
Желтогрудый
воробышек
малый,
Con
sus
alitas
casi
sangrando
С
крылышками,
что
кровью
истлели,
Su
pajarita
anda
buscando
Свою
пташку
ищет
в
этой
мгле.
Cuando
se
cansa,
se
para
y
canta
Когда
устанет,
замрёт,
запоёт,
Y
hasta
parece
que
va
llorando
И
кажется,
будто
бы
плачет
он,
Luego
se
aleja
y
se
va
cantando
Потом
умчится,
вдали
зазвучит,
Sólo
Dios
sabe
que
va
llorando
Лишь
Богу
известно,
о
чём
рыдает.
Ay,
pajarillo,
gorrioncillo
pecho
amarillo
Ах,
пташка,
желтогрудый
воробей,
Nomás
de
verte
ya
estoy
llorando
Лишь
взгляну
— и
слёзы
катятся,
Porque
Dios
sabe,
al
estar
mirando
Ведь
Господь
видит,
как
я
гляжу,
Que
ando
sangrando
igual
que
tú
Что
и
я
истекаю
кровью,
как
ты.
(¿No
que
no?)
(Неужто
нет?)
Cuando
se
cansa,
se
para
y
canta
Когда
устанет,
замрёт,
запоёт,
Y
hasta
parece
que
está
llorando
И
кажется,
будто
бы
плачет
он,
Luego
se
aleja
y
se
va
cantando
Потом
умчится,
вдали
зазвучит,
Sólo
Dios
sabe
que
va
llorando
Лишь
Богу
известно,
о
чём
рыдает.
Ay,
pajarillo,
gorrioncillo
pecho
amarillo
Ах,
пташка,
желтогрудый
воробей,
Nomás
de
verte
ya
estoy
llorando
Лишь
взгляну
— и
слёзы
катятся,
Porque
Dios
sabe,
al
estar
mirando
Ведь
Господь
видит,
как
я
гляжу,
Que
ando
sangrando
igual
que
tú
Что
и
я
истекаю
кровью,
как
ты.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomas Mendez Sosa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.