Manos de Topo - Collar de Macarrones - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Collar de Macarrones - Manos de TopoÜbersetzung ins Englische




Collar de Macarrones
Macaroni Necklace
Sacrifiquemos a la doncella,
Let's sacrifice the maiden,
Y rompamos esta maldición.
And break this curse.
Camas calientes, uñas en la pizarra,
Warm beds, fingernails on a chalkboard,
Disfrute las piedras de su riñón.
Appreciate the stones in your kidney.
6 grados de desesperación,
6 degrees of desperation,
Amantes de la conspiración,
Conspiracy lovers,
No hay margen de error cuando te cruzas de piernas,
No margin for error when you cross your legs,
Quien puede resistir la tentación?
Who can resist the temptation?
Echas de menos un collar de macarrones,
You miss a macaroni necklace,
Desnudos los señores.
The gentlemen are naked.
No puedes ver mi tipo otras vacaciones.
You can't see my type on other vacations.
Solías decirlo: "esta vida merece la pena vivirla contigo.
You used to say: "this life is worth living with you.
Solo contigo."
Only with you."
Me he dejado el bigote en el lugar equivocado.
I left my mustache in the wrong place.
Debajo del ombligo no oculta mis pecados.
Under the navel it doesn't hide my sins.
Limpiaré nuestras vergüenzas en el tren de autolavado
I'll clean our shame in the car wash train
Cables de alta tensión, y con los pies mojados.
High-voltage cables, and your feet are wet.
Hay un hueco hecho a mi medida
There's a niche tailor-made for me
En las grietas de la pared.
In the cracks of the wall.
Lista de espera, viajes organizados,
Waiting list, organized tours,
Visitan las arrugas de tu piel.
Visiting the wrinkles in your skin.
Necesitamos solo 4 grados,
We only need 4 degrees,
Para celebrar que estás aquí,
To celebrate your being here,
Pero creo que será complicado,
But I think it'll be complicated,
Que esto tenga un final feliz.
That this will have a happy ending.
Echas de menos un collar de macarrones,
You miss a macaroni necklace,
Desnudos los señores.
The gentlemen are naked.
No puedes ver mi tipo otras vacaciones.
You can't see my type on other vacations.
Solías decirlo: "esta vida merece la pena vivirla contigo.
You used to say: "this life is worth living with you.
Solo contigo."
Only with you."





Autoren: Miguel Angel Blanca Pachon, Alejandro Marzoa Blasco, Sara Perez Fontan, Eduardo Campos Gonzalez, Rafael Arcos Fernandez, Jordi Freixa Barnola


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.