Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romanze zur Nacht (Unreleased Track from the "Abschied Recording Session")
Romance to the Night
Einsamer
unterm
Sternenzelt
Lone
wolf
under
the
starry
sky
Geht
durch
die
stille
Mitternacht.
Walks
through
the
still
midnight.
Der
Knab
aus
Träumen
wirr
erwacht,
The
boy
awakens
confused
from
dreams,
Sein
Antlitz
grau
im
Mond
verfällt.
His
face
pale
in
the
moonlight.
Die
Närrin
weint
mit
offnem
Haar
The
fool
cries
with
hair
undone
Am
Fenster,
das
vergittert
starrt.
At
the
window,
darkly
barred.
Im
Teich
vorbei
auf
süßer
Fahrt
In
a
boat
drifting
past
on
a
sweet
journey
Ziehn
Liebende
sehr
wunderbar.
Lovers
row,
a
wondrous
sight.
Der
Mörder
lächelt
bleich
im
Wein,
The
murderer
smiles
wanly
in
the
wine,
Die
Kranken
Todesgrausen
packt.
The
sick
are
gripped
by
the
horror
of
death.
Die
Nonne
betet
wund
und
nackt
The
nun
prays,
wounded
and
naked
Vor
des
Heilands
Kreuzespein.
Before
the
cross
of
the
Savior.
Die
Mutter
leis′
im
Schlafe
singt.
The
mother
softly
sings
in
her
sleep.
Sehr
friedlich
schaut
zur
Nacht
das
Kind
The
child
looks
out
at
the
night
in
peace
Mit
Augen,
die
ganz
wahrhaft
sind.
With
eyes
that
are
utterly
true.
Im
Hurenhaus
Gelächter
klingt.
The
brothel's
laughter
echoes.
Beim
Talglicht
drunt'
im
Kellerloch
By
the
dim
candle
in
the
cellar's
depths
Der
Tote
malt
mit
weißer
Hand
The
dead
man
paints
with
his
white
hand
Ein
grinsend
Schweigen
an
die
Wand.
A
grinning
silence
on
the
wall.
Der
Schläfer
flüstert
immer
noch.
The
sleeper
still
whispers
without
end.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martin Andre Schindler, Georg Trakl
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.