Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casamiento de Negros
Свадьба черных
Se
ha
formado
un
casamiento
Состоялась
свадьба,
Todo
cubierto
de
negro
Всё
в
чёрном
было
одето,
Negros
novios
y
padrinos
Чёрные
жених,
невеста,
Negros
cuñaos
y
suegros
Чёрные
сваты,
родня,
Y
el
cura
que
los
casó
И
священник,
что
венчал
их,
Era
de
los
mismos
negros
Был
из
тех
же
самых
чёрных.
Cuando
empezaron
la
fiesta
Когда
начался
их
праздник,
Pusieron
un
mantel
negro
Постелили
чёрный
стол,
Luego,
llegaron
al
postre
А
когда
дошли
до
сладкого,
Se
sirvieron
higos
secos
На
столе
был
инжир
сушёный,
Y
se
fueron
a
acostar
А
потом
они
легли
спать
Debajo
de
un
cielo
negro
Под
чёрным
небом
ночным.
Y
allí
están
las
dos
cabezas
И
видны
две
головы,
De
la
negra
con
el
negro
Чёрной
женщины
с
чёрным
мужчиной.
Y
amanecieron
con
frío
Проснулись
они
на
рассвете,
Tuvieron
que
prender
fuego
Дрожали,
развели
огонь,
Carbón
trajo
la
negrita
Чёрная
в
углях
копошилась,
Carbón
que
también
es
negro
Уголь,
что
тоже
был
чёрным.
Algo
le
duele
a
la
negra
Что-то
болит
у
негритянки,
Vino
el
médico
del
pueblo
Деревенский
лекарь
пришёл,
Recetó
emplasto
de
barro
Назначил
грязевой
пластырь,
Pero
del
barro
más
negro
Но
из
самой
чёрной
грязи,
Que
le
dieran
a
la
negra
Чтоб
приложили
к
больной,
Sumo,
de
maqui,
del
cerro
Сок
маки
с
горных
склонов.
Ya
se
ha
muerto
la
negrita
Умерла
негритянка,
Qué
pena
pa'l
pobre
negro
Как
жаль
бедного
негра,
La
puso
adentro
de
un
cajón
Положил
её
в
гроб,
Cajón
pintao
de
negro
Гроб
был
выкрашен
в
чёрный.
No
prendieron
ni
una
vela
Не
зажгли
ни
одной
свечи,
Ay,
qué
velorio
tan
negro
Ох,
какая
чёрная
тризна.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Violeta Parra Sandoval
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.