Manuel Carrasco - Hoy Pasan Los Días - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hoy Pasan Los Días - Manuel CarrascoÜbersetzung ins Russische




Hoy Pasan Los Días
Сегодня проходят дни
Le fond et la forme face à l'information confuse
Суть и форма перед лицом запутанной информации,
Les gens qui abusent les stéréotypes qu'on diffuse
Люди злоупотребляют стереотипами, которые распространяются,
Les faux qui font que les mots fusent mais ne disent rien
Лжецы, чьи слова летят, но ничего не значат,
Les vauriens qui jouent les durs et qui sont en chien tout le temps
Подлецы, строящие из себя крутых, а сами вечно в дерьме.
Les faux semblants, les presque M.Cs, les pas tout à fait rappers
Фальшивые, почти МС, но не совсем рэперы,
Les nazes, les fonchis les abrutis qu'écrivent leur rap devant MTV
Лузеры, тупицы, идиоты, пишущие свой рэп перед MTV,
Qui changent de sapes quand la vidéo fait des progrès
Меняющие шмотки, когда видео набирает просмотры,
Les m'as-tu-vu les hyp-hop-crites
Выскочки, лицемеры хип-хопа,
Qui m'parlent de décapotables et qui n'mangent
Которые рассказывают мне о кабриолетах, а сами едят
Que des merguez-frites ça n'm'excite pas, c'est pas mon créneau
Только жареную колбасу с картошкой. Это меня не возбуждает, это не моё.
Y'a tellement d'faux sur ma liste que j'ai du racheter un stylo
В моем списке столько фальшивок, что мне пришлось купить новую ручку.
Elle est plus longue que celle de Schindler
Он длиннее, чем список Шиндлера.
"Mais j'me place" et j'me casse, mec, à toute à l'heure
"Но тут я в деле", а теперь я смываюсь, чувак, до скорого.
Ekoué
Ekoué
Primo, j'me présente pas
Во-первых, я не представляюсь.
Secondo, j'rentre par la grande porte
Во-вторых, я вхожу через парадную дверь.
J'emprunte la manière forte
Я выбираю силовой метод.
J'exporte mes rumeurs par fax
Я распространяю свои слухи по факсу.
J'travaille ma syntaxe, j'bosse dur tous les jours
Я работаю над своим синтаксисом, я пашу каждый день.
J'suis ton bilan de fin d'année
Я твой годовой отчет,
Ta redevance télé, ta taxe sur rien,
Твой телевизионный налог, твой налог на ничто,
J'me pose, j'me sauve
Я появляюсь, я исчезаю.
J'collectionne les points avec comme sponsor des escrocs
Я коллекционирую баллы, мои спонсоры - мошенники,
Une société d'import-export d'argot
Компания по импорту-экспорту сленга.
Prix d'gros au mot près, hardcore qui s'paie cher
Оптовая цена за слово, хардкор дорого обходится.
Lyrics véners mais efficaces si tu préfères
Злые, но эффективные тексты, если хочешь.
J'récupère mon avec abus d'ma part, un buvard,
Я получаю свое сполна, злоупотребляя своей долей, промокашка,
Un suceur d'argent t'as vu si Virgin me distribue
Сосунок денег, видишь, если Virgin меня распространяет,
C'est qu'elle veut plus rester pucelle
Значит, она больше не хочет оставаться девственницей.
T'inquiète, bébé, j'suis du genre romantique quand on parle fric
Не волнуйся, детка, я романтик, когда речь идет о деньгах.
J'deviens plus doux qu'une serviette hygiénique
Я становлюсь мягче, чем гигиеническая прокладка.
J'vois double, triple et pourtant j'suis pas un clone
Я вижу двойное, тройное, и все же я не клон.
J'nique le bénéfice et les MCs en silicone
Я уничтожаю прибыль и силиконовых МС.
D'la rumeur, le poisson d'avril pour vous servir
Слух, первоапрельская шутка к вашим услугам.
Qui joue les martyrs, pour être le copain
Кто строит из себя мученика, чтобы стать другом
D'ta tirelire si j'avais su, j'aurais fait direct comme Befa
Твоей копилки. Если бы я знал, я бы сразу сделал как Befa,
J's'rais allé voir les Suisses
Я бы пошел к швейцарцам
Et prendre ma part de chocolat
И забрал свою долю шоколада
Du haut des montagnes, avec une putain d'caisse d'épargne
С вершины гор, с чертовски большой сберкнижкой,
Une baraque de campagne, pleins d'téléphones
Загородным домом, кучей телефонов
À Lausanne un ce-vi d'renoi
В Лозанне, жизнь черного парня.
Pour moi c'est c'qu'on appelle être utile
Для меня это называется быть полезным.
"Faites vous la guerre" j'ferai mes affaires à domicile
"Воюйте друг с другом", я буду делать свои дела дома.
J'signe un autographe et j'suis à toi dans 2 minutes
Я даю автограф и буду твой через 2 минуты.
Bouge pas mate mon H.F mais n'y touche pas, chef!
Не двигайся, смотри на мой HF, но не трогай, шеф!
J'vais essayer d'être bref
Я постараюсь быть кратким.
J'ai décidé qu'on m'greffe l'amour du rap
Я решил, что мне пересадят любовь к рэпу,
Et c'est pour ça qu'j'en fais
И поэтому я этим занимаюсь.
J'ai donc subi des opérations, analyse de rimes
Я перенес операции, анализ рифм,
Montée d'adrénaline en concert
Выброс адреналина на концерте.
Au départ y s'étaient plantés
Сначала они ошиблись,
Ils m'ont greffé l'cerveau d'Solaar
Они пересадили мне мозг Solaar,
Mais trop intelligent, j'ai disjoncté
Но я был слишком умным, я сломался.
J'ai pris la taille en dessous
Я взял размер поменьше,
Cerveau du gars qui pense moins
Мозг парня, который думает меньше.
Modèle hors-série, kité qu'a pas d'sous
Эксклюзивная модель, у которой нет бабла.
Moins d'sous, j'voulais dire ça
Меньше бабла, я хотел сказать это.
J'me fais des thunes avec ma plume
Я зарабатываю деньги своим пером.
J'suis pas une pute alors ça rapporte pas, trop,
Я не шлюха, так что это не приносит много,
Enfin c'est bon, j'paie mon loyer
Ну, наконец-то, я плачу за квартиру.
Si vous croyez que j'ai raison c'est que j'ai employé
Если вы думаете, что я прав, значит, я использовал
Les mots qu'il faut, quand il faut à la hauteur
Нужные слова, в нужное время, на должном уровне.
Le fond et la forme
Суть и форма.
Paix à Skeazy, la rumeur...
Мир Skeazy, слух...
Skeazy
Skeazy
Comme Ekoué, tu m'connais pas, "j'arrive flow!"
Как и Ekoué, ты меня не знаешь, "мой флоу прибывает!"
Profusion débit, flux de mots slow tu connais le topo
Изобилие подачи, медленный поток слов, ты знаешь расклад.
Reflet d'une époque glauque qui se disloque dans chaque bloc
Отражение мрачной эпохи, которая распадается, где в каждом блоке
On n'pense même plus à compter le nombre de glauques
Мы даже не думаем считать количество мрачных.
C'est automatique tout l'monde se veut calibré
Это автоматически, все хотят быть откалиброванными.
Paris, son égosystème complètement déséquilibré
Париж, его экосистема полностью разбалансирована.
Un désert de sentiments tous les gens sont des cactus
Пустыня чувств, где все люди - кактусы.
Fruits sauvages d'une nature humaine morte d'un infarctus
Дикие плоды мертвой от инфаркта человеческой природы.
Face à la crise la glace se brise
Перед лицом кризиса лед трескается.
Réalité ou fiction?
Реальность или вымысел?
Combien noient dans le désarroi principes et convictions
Сколько тонут в отчаянии, принципах и убеждениях
Pour du cash beaucoup baissent leur frocs, troquent
Ради наличных многие снимают штаны, меняют
Le peu ou le presque rien qui leur reste d'amour-propre
То немногое или почти ничего, что у них осталось от самоуважения.
Ouvre les yeux, mate, tâte, constate tout ici n'est que simulacre
Открой глаза, смотри, трогай, замечай, все здесь - симулякр,
Qui ne te laisse à jamais qu'un arrière-goût âcre
Который оставляет тебе лишь горькое послевкусие.
Acrobate sur une corde raide
Акробат на натянутом канате,
Je n'attends pas qu'elle cède
Я не жду, пока он порвется.
Seul remède contre tout ça lutter sans intermède
Единственное лекарство от всего этого - бороться без передышки.
À tout pris, prendre le dessus sortir du lot
Во что бы то ни стало, взять верх, выделиться из толпы.
"J'ai fait des kilomètres"
прошел километры".
Si j'suis toujours c'est grâce à mon culot
Если я все еще здесь, то благодаря своей наглости.
J'fais mon taff, gagne plus d'assurance que la Maaf
Я делаю свою работу, получаю больше уверенности, чем Maaf.
Et mes aff' prennent l'essor, se concrétisent
И вот мои дела идут в гору, воплощаются в жизнь.
J'apporte un nouveau flow, slow que les cancres tissent.
Я приношу новый флоу, медленный, который ткут неудачники.





Autoren: Manuel Carrasco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.