Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
es
el
momento
de
poner
claro
por
primera
vez
I
think
it's
time
to
make
clear
for
the
first
time
Tantos
sentimientos
que
hace
tiempo
estan
rompiendome
la
cabeza
So
many
feelings
that
have
been
breaking
my
mind
for
a
long
time
Con
el
tiempo
me
canse
de
esperar
a
que
le
seas
fiel
a
ese
In
time,
I
got
tired
of
waiting
for
you
to
be
faithful
to
him
Amor
que
solo
habia
deseado
ser
un
poco
correspondido
A
love
that
had
only
wished
to
be
a
little
reciprocated
Todo
se
volvio
al
reves
Everything
went
wrong
Ahora
yo
soy
quien
piensa
Now
I'm
the
one
who
thinks
Todos
esos
dias
de
amor
y
compañia
se
fueron
All
those
days
of
love
and
companionship
are
gone
Es
difícil
de
entender
porque
muchos
años
It's
hard
to
understand
because
for
many
years
Yo
te
ame
y
nunca
me
hubiera
imaginado
que
I
loved
you
and
I
never
imagined
that
Podria
estar
sin
tenerte
I
could
be
without
having
you
Sietno
que
es
mejor
asi
I
feel
it's
better
this
way
Con
el
tiempo
tu
serás
feliz
In
time,
you'll
be
happy
Yo
sigo
mi
vida
I'll
continue
my
life
Pues
aprendí
a
vivirla
sin
verte
Because
I
learned
to
live
it
without
seeing
you
Perdóname
las
cosas
no
salieron
bien
Forgive
me;
things
didn't
go
well
Hubiera
yo
querido
que
fueran
los
días
tal
como
ayer
I'd
have
liked
the
days
to
be
like
they
were
yesterday
Ayudame
a
pensar
que
no
soy
tan
cruel
Help
me
to
think
that
I'm
not
so
cruel
A
no
pensar
que
no
luche
To
not
think
that
I
didn't
fight
En
nombre
de
este
amor
que
se
fue
In
the
name
of
this
love
that
has
gone
Siento
que
es
mejor
asi
I
feel
it's
better
this
way
Con
el
tiempo
tu
seras
feliz
In
time,
you'll
be
happy
Yo
sigo
mi
vida
I'll
continue
my
life
Pues
aprendi
a
vivirla
sin
verte
Because
I
learned
to
live
it
without
seeing
you
Perdóname
las
cosas
no
salieron
bien
Forgive
me;
things
didn't
go
well
Hubiera
yo
querido
que
Had
I
wished
the
Fueran
los
días
tal
como
ayer
Days
were
as
they
were
yesterday
Si
alguna
vez
me
extrañas
sin
saber
porque
If
sometime
you
miss
me
without
knowing
why
Y
sientes
ganas
de
volver
ya
no
me
busques,
pues
no
estare
And
feel
like
coming
back,
don't
look
for
me,
because
I
won't
be
there
Tu
lo
eras
todo,
podias
hacerme
temblar
You
were
everything,
you
could
make
me
tremble
Me
volvi
loco
cuando
trate
de
volar
para
abrazarte
I
went
crazy
when
I
tried
to
fly
to
embrace
you
No
te
dejaste
alcanzar
You
didn't
let
yourself
be
reached
Perdoname
las
cosas
no
salieron
bien
Forgive
me;
things
didn't
go
well
Hubiera
yo
querido
que
Had
I
wished
the
Fueran
los
dias
tal
como
ayer
Days
were
as
they
were
yesterday
Ayúdame
a
no
sentir
que
no
soy
tan
cruel
Help
me
to
not
feel
that
I'm
not
so
cruel
A
no
pensar
que
no
luche
To
not
think
that
I
didn't
fight
En
nombre
de
este
amor
que
se
fue
In
the
name
of
this
love
that
has
gone
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel Mijares
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.