Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nudi alla meta
Nackt am Ziel
Mi
hai
tolto
le
scarpe
pesanti
Du
hast
mir
die
schweren
Schuhe
ausgezogen
Di
passi
e
d'inciampi
Von
Schritten
und
Stolpern
Di
tanghi
che
pestano
i
piedi
Von
Tangos,
die
auf
die
Füße
treten
Ti
ho
tolto
i
vestiti
Ich
habe
dir
die
Kleider
ausgezogen
Di
sopra
di
sotto
Oben
und
unten
Ti
ho
sfilato
le
calze
Ich
habe
dir
die
Strümpfe
abgestreift
Mi
hai
tolto
i
programmi
Du
hast
mir
die
Pläne
genommen
Il
ti
faccio
mi
fai
Das
'Ich
tu
dir,
du
tust
mir'
Il
mi
piace
così
Das
'So
gefällt
es
mir'
Così
proprio
no
'So
aber
nicht'
Mi
hai
tolto
quello
che
so
Du
hast
mir
genommen,
was
ich
weiß
Ci
siam
tolti
la
voglia
Wir
haben
uns
die
Lust
genommen
Dei
corpi
sui
corpi
Auf
Körper
auf
Körpern
Degli
occhi
negli
occhi
Auf
Augen
in
Augen
Dei
vuoti
nei
pieni
Auf
Leere
im
Vollen
Dei
forti
nei
piani
Auf
Stärke
in
Plänen
Dei
tuoi
ricci
tessuti
Auf
deine
lockigen
Haare,
gewebt
Tra
le
mie
mani
Zwischen
meinen
Händen
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
L'amore
era
meta
e
cammino
War
die
Liebe
Ziel
und
Weg
Eravamo
la
vetta
e
il
sentiero
Waren
wir
der
Gipfel
und
der
Pfad
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
Eravamo
il
paesaggio
Waren
wir
die
Landschaft
Eravamo
un
bel
viaggio
Waren
wir
eine
schöne
Reise
E
lì
dovevamo
fermarci
Und
dort
hätten
wir
anhalten
sollen
Eravamo
arrivati
Wir
waren
angekommen
Dovevamo
lasciarci
qualcosa
Wir
hätten
uns
etwas
lassen
sollen
Per
dopo
per
sempre
Für
später,
für
immer
E
ci
siamo
lasciati
Und
wir
haben
uns
getrennt
Perché
mi
hai
tolto
i
pensieri
leggeri
Weil
du
mir
die
leichten
Gedanken
genommen
hast
Ti
ho
tolto
il
piacere
di
chiedere
prima
di
avere
Ich
habe
dir
die
Freude
genommen,
zu
bitten,
bevor
du
bekommst
L'attesa
per
ciò
che
si
conosce
Das
Warten
auf
das,
was
man
kennt
E
io
la
mano
distratta
che
ti
sfiora
le
cosce
Und
ich
die
zerstreute
Hand,
die
deine
Schenkel
streift
Di
spalle
sul
letto
Mit
dem
Rücken
zueinander
im
Bett
Gli
occhi
arrossati
Die
geröteten
Augen
I
corpi
dei
nostri
corpi
svuotati
Die
Körper
unserer
geleerten
Körper
Ti
sei
messa
le
scarpe
Du
hast
deine
Schuhe
angezogen
Ci
siamo
guardati
Wir
haben
uns
angesehen
Ci
siamo
scordati
Wir
haben
uns
vergessen
Di
quando
nudi
alla
meta
Als
wir
nackt
am
Ziel
waren
L'amore
era
meta
e
cammino
War
die
Liebe
Ziel
und
Weg
Eravamo
la
vetta
e
il
sentiero
Waren
wir
der
Gipfel
und
der
Pfad
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
Eravamo
il
paesaggio
Waren
wir
die
Landschaft
Eravamo
un
bel
viaggio
Waren
wir
eine
schöne
Reise
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
L'amore
era
meta
e
cammino
War
die
Liebe
Ziel
und
Weg
Eravamo
la
vetta
e
il
sentiero
Waren
wir
der
Gipfel
und
der
Pfad
Mi
hai
tolto
i
miei
anni
peggiori
Du
hast
mir
meine
schlimmsten
Jahre
genommen
Le
feste
indigeste
se
son
comandate
Die
unverdaulichen
Feste,
wenn
sie
befohlen
sind
Ti
ho
tolto
i
sarò
poi
all'altezza
Ich
habe
dir
das
'Werde
ich
dem
gewachsen
sein?'
genommen
Mi
hai
tolto
dal
pugno
la
migliore
carezza
Du
hast
mir
die
beste
Liebkosung
aus
der
Faust
genommen
I
baci
di
bocca
ti
ho
tolto
il
respiro
Die
Küsse
auf
den
Mund,
ich
habe
dir
den
Atem
geraubt
Mi
hai
tolto
corazza
elmo
cintura
Du
hast
mir
Panzer,
Helm,
Gürtel
genommen
Mi
hai
tolto
dall'arma
anche
la
sua
sicura
Du
hast
mir
von
der
Waffe
sogar
die
Sicherung
genommen
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
L'amore
era
meta
e
cammino
War
die
Liebe
Ziel
und
Weg
Eravamo
la
vetta
e
il
sentiero
Waren
wir
der
Gipfel
und
der
Pfad
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
Eravamo
il
paesaggio
Waren
wir
die
Landschaft
Eravamo
un
bel
viaggio
Waren
wir
eine
schöne
Reise
E
quando
nudi
alla
meta
Und
als
wir
nackt
am
Ziel
waren
Nudi
alla
meta
Nackt
am
Ziel
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aldino Di Chiano, Enrica Tesio, Massimiliano Bellarosa, Mauro Gurlino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.