Maor Cohen - שיר של יום חולין - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

שיר של יום חולין - Maor CohenÜbersetzung ins Russische




שיר של יום חולין
Песня буднего дня
אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט
Если во мне есть струны, они вибрируют трепетно,
אם יש בי דאגה היא חשופה כמעט
Если во мне тревога, она почти обнажена,
אם יש בי אהבה היא תאמר בשקט
Если во мне любовь, она тихо скажет,
אם יש לי שורשים הם מתארכים לאט
Если во мне есть корни, они медленно растут.
אתה רואה כיצד פתאום עובר בי רעד
Ты видишь, как вдруг дрожь пробегает по мне,
הרוח משנה תכופות את כיוונה
Ветер часто меняет направление,
ניסינו לעזוב אבל אני יודעת
Мы пытались уйти, но я знаю,
אנחנו נשארים שנה אחר שנה
Мы остаемся год за годом.
בחדרים שלך השמש משרטטת
В твоих комнатах солнце рисует
קוים ורצועות של אור על הכתלים
Линии и полосы света на стенах,
אני למענך כל בוקר מלקטת
Я для тебя каждое утро собираю
פרטים קטנים, שמחות קטנות של יום חולין
Мелкие детали, маленькие радости буднего дня.
האם אתה משיב, האם אתה עונה לי
Отвечаешь ли ты, отзываешься ли мне,
אולי באזנך הולמים גם שאוני
Может быть, в твоих ушах тоже звучат мои крики,
אולי אתה מקשיב, אולי אתה דומה לי
Может быть, ты слушаешь, может быть, ты похож на меня,
הן בפניך משתקפים פתאום פני
Ведь перед тобой вдруг отражается мое лицо.
אם יש לי מיתרים הם מתנגנים ברטט...
Если во мне есть струны, они вибрируют трепетно...
יום החולין הזה הוא יום שיש בו חסד
Этот будний день день, в котором есть благодать,
ובחסדו שורות אליך נכתבות
И по милости его к тебе пишутся строки,
קח את ידי עכשיו עשני מפוייסת
Возьми мою руку сейчас, успокой меня,
ביום חולין כזה דרכינו מצטלבות
В такой будний день наши пути пересекаются.





Autoren: רוזנבלום יאיר ז"ל, שפירא רחל


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.