Mara - Llename de Ti - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Llename de Ti - MaraÜbersetzung ins Englische




Llename de Ti
Fill Me with You
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah lelelelelelei
Ah lelelelelelei
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah lelelelelelee.
Ah lelelelelelee.
Quiero, esas manos que llenan. Esos besos que entregan, tus caricias que envician, esos ojos que ensueñan. Que al amor me condenan y que sanan mi herida, sin saber el porque.
I desire those hands that fill. Those kisses that give, your caresses that addict, those eyes that dream. That condemn me to love and heal my wound, without knowing why.
De ti yo quiero, ese calor de tu cuerpo, el sabor de tu aliento, esa piel que fascina, que a abrazar me domina, y me eleva muy lento y hace que el sentimiento, sea mas grande por ti.
I want from you, that warmth of your body, the flavor of your breath, that skin that fascinates, that dominates me to embrace, and that elevates me very slowly and makes my love for you grow larger.
Quiero el perfume de tu desnudez, quiero esos labios de miel.
I want the scent of your nakedness, I want those honey lips.
Ven y llename de ti, y encadename a tu piel. Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Come and fill me with you, and chain me to your skin. Come and surrender in my arms and condemn me to love.
Ven y llename de ti, ven y calmame esta sed, que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer. Dame el nectar de tu amor, rindete a mi corazon, dame el vino de tu verdad.
Come and fill me with you, come and quench this thirst, that I die to have you, with me until dawn. Give me the nectar of your love, surrender to my heart, give me the wine of your truth.
Ayayayay
Ayayayay
Ayayayay.
Ayayayay.
Quiero ser la brisa en tu pelo, la luz de tu sonrisa, ser la calma en tus sueños, la ilusión que te inspira, la que mueve tu vida, y ser tu fantasia, en cada anochecer.
I want to be the breeze in your hair, the light of your smile, to be the calm in your dreams, the illusion that inspires you, the one that moves your life, and to be your fantasy, in every twilight.
Quiero ser la senda de tu caminar, quiero ser tu cielo y tu mar.
I want to be the path of your journey, I want to be your sky and your sea.
Ven y llename de ti, y encadename a tu piel. Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Come and fill me with you, and chain me to your skin. Come and surrender in my arms and condemn me to love.
Ven y llename de ti, ven y calmame esta sed, que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer. Dame el nectar de tu amor, rindete a mi corazon, dame el vino de tu verdad.
Come and fill me with you, come and quench this thirst, that I die to have you, with me until dawn. Give me the nectar of your love, surrender to my heart, give me the wine of your truth.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Come and surrender in my arms and condemn me to love.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer.
For I am dying to have you, by my side until dawn.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Come and surrender in my arms and condemn me to love.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer.
For I am dying to have you, by my side until dawn.
Ven y rindete en mis brazos y condename a querer.
Come and surrender in my arms and condemn me to love.
Que me muero por tenerte, junto a mi hasta amanecer...
For I am dying to have you, by my side until dawn...





Autoren: Gustavo Santander, Jose Luis Arroyave


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.