Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me parlez plus d'elle
Не говорите мне о ней
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
J'ai
besoin
d'oublier
Мне
нужно
забыть
Tout
ce
qui
me
rappelle
Всё,
что
напоминает
мне,
Qu'un
jour,
elle
a
été
Что
когда-то
она
была
моей.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
On
se
rend
malheureux
Мы
делаем
себя
несчастными,
À
prendre
une
étincelle
Принимая
искру
Pour
le
plus
beau
des
feux
За
самый
яркий
огонь.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
préfère
son
absence
Я
предпочитаю
её
отсутствие
À
sa
beauté
cruelle
Её
жестокой
красоте.
Accordez-moi
silence
Подарите
мне
тишину,
Loin
de
son
existence
Вдали
от
её
существования.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailles
Она
расправляет
свои
крылья.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
voudrais
m'endormir
Я
хочу
заснуть,
Comme
une
sentinelle
Как
часовой,
Qui
ne
voit
rien
venir
Который
ничего
не
видит.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
préfère
l'ignorance
Я
предпочитаю
незнание
Aux
mauvaises
nouvelles
Плохим
новостям.
Accordez-moi
silence
Подарите
мне
тишину,
Loin
de
son
existence
Вдали
от
её
существования.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailles
Она
расправляет
свои
крылья.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
me
reprend
Она
возвращается
ко
мне,
Elle
me
reprend
le
ciel
Она
забирает
у
меня
небо.
Ouh-ouh-ouh,
ah-ah-ah
Ouh-ouh-ouh,
ah-ah-ah
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Non,
ne
m'en
parlez
pas
Нет,
не
говорите
мне
о
ней,
Mais
parlez-lui
de
moi
Но
скажите
ей
обо
мне.
Accordez-moi
silence
Подарите
мне
тишину,
Loin
de
son
existence
Вдали
от
её
существования.
Donnez-moi
une
chance
Дайте
мне
шанс
D'oublier
que
j'y
pense
Забыть,
что
я
думаю
о
ней.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
ouvre
grand
ses
ailles
Она
расправляет
свои
крылья.
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Не
говорите
мне
о
ней,
Je
ne
veux
pas
savoir
Я
не
хочу
знать,
Près
de
qui
chaque
soir
Рядом
с
кем
каждый
вечер
Elle
me
reprend
Она
возвращается
ко
мне,
Elle
me
reprend
le
ciel
Она
забирает
у
меня
небо.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stephane Victor Dufour, Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.