Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Ecris Des Chansons - Live Olympia 2003
Я Пишу Песни - Олимпия, 2003 (концерт)
J'écris
tous
les
jours
même
sans
les
violons
Я
пишу
каждый
день,
даже
без
скрипок,
Même
quand
j'ai
le
cœur
lourd,
quand
j'trouve
le
temps
long
Даже
когда
сердце
тяжело,
когда
время
тянется,
Pour
sentir
la
vie,
tu
sais,
comme
on
dit,
"pour
toucher
le
fond"
Чтобы
чувствовать
жизнь,
понимаешь,
как
говорят,
"достичь
дна",
D'un
rêve
endormi
au
fond
d'mon
lit,
qui
portait
ton
nom
От
уснувшей
мечты
в
глубине
кровати,
что
носила
твоё
имя.
C'est
ça
ma
pilule,
c'est
ça
l'émotion
Это
моё
лекарство,
это
моя
эмоция,
J'suis
un
peu
ridicule,
hein?
À
construire
cette
maison
Я
немного
смешон,
да?
Строя
этот
дом,
J'connais
mes
erreurs,
mon
courage
et
mes
peurs
Знаю
свои
ошибки,
свою
храбрость
и
страхи,
Je
demande
pardon
Прошу
прощения,
J'accepte
le
bonheur
jusqu'à
l'abandon
Принимаю
счастье
до
полной
самоотдачи.
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Juste
un
peu
de
son,
un
peu
de
voix
Просто
немного
звука,
немного
голоса,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
J'écris
des
chansons,
et
puis
voilà
Я
пишу
песни,
и
вот
всё,
Je
suis
le
garcon
qui
ne
parle
pas
Я
парень,
что
не
говорит,
J'écris
des
chansons
tellement
pour
toi
Я
пишу
песни
так
сильно
для
тебя,
Pour
toi
là-haut
Для
тебя
там,
наверху.
J'écris
tous
les
soirs
sans
inspiration
Я
пишу
каждый
вечер
без
вдохновения,
Ce
sont
toutes
ces
histoires
qui
font
ma
raison
Все
эти
истории
- моя
причина,
Entre
le
silence,
le
bruit
de
l'enfance,
celui
des
avions
Между
тишиной,
шумом
детства,
гулом
самолётов,
Les
vapeurs
d'essence,
le
soleil
qui
danse,
le
soleil
qui
fond
Запахом
бензина,
танцующим
солнцем,
тающим
солнцем,
J'croise
des
gens
perdus
dans
les
colimaçons
Встречаю
потерянных
людей
в
спиралях
улиц,
Au
coin
des
mêmes
rues,
c'est
le
même
frisson
На
углах
тех
же
дорог,
тот
же
трепет,
Je
sais
dire
"je
t'aime"
à
devenir
blême,
je
sais
dire
"vivons"
Умею
сказать
"люблю"
до
бледности,
сказать
"живём",
Mais
sans
toi
je
me
traîne,
toujours
je
tourne
en
rond
Но
без
тебя
влачусь,
вечно
хожу
по
кругу,
Je
tourne
ne
rond
Хожу
по
кругу.
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Juste
un
peu
de
son,
un
peu
de
voix
Просто
немного
звука,
немного
голоса,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Hey,
comme
ça
Эй,
вот
так,
J'écris
des
chansons,
et
puis
voilà
Я
пишу
песни,
и
вот
всё,
C'est
ça
ma
facon
d'être
moi
Это
мой
способ
быть
собой,
J'écris
des
chansons,
et
puis
j'te
vois
Я
пишу
песни,
и
вот
вижу
тебя,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Juste
un
peu
de
son,
un
peu
de
voix
Просто
немного
звука,
немного
голоса,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Comme
ça,
comme
ça
Вот
так,
вот
так.
Pour
toi,
toi,
toi,
toi
Для
тебя,
тебя,
тебя,
тебя,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
Juste
un
peu
de
son,
un
peu
de
voix
Просто
немного
звука,
немного
голоса,
J'écris
des
chansons
chantées
comme
ça
Я
пишу
песни,
спетые
вот
так,
J'écris
des
chansons,
et
puis
voilà
Я
пишу
песни,
и
вот
всё,
Je
suis
le
garçon
qui
ne
parle
pas
Я
парень,
что
не
говорит,
J'écris
des
chansons
tellement
pour
vous
Я
пишу
песни
так
сильно
для
вас.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: jean-jacques goldman, marc lavoine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.