Marcel Amont - Des larmes de tendresse - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Des larmes de tendresse - Marcel AmontÜbersetzung ins Russische




Des larmes de tendresse
Слёзы нежности
Lola, Le soir descend reste la oh mon ange. Mon amour...
Лола, вечер спускается, останься, о мой ангел. Любовь моя...
Lola, le soir couchant met des
Лола, закат окрашивает
Lueurs sur ton visage. Embrasse moi...
Твое лицо мягким светом. Поцелуй меня...
Lola, le soir est doux, tout s'endort ma colombe, mon amour...
Лола, вечер тих, всё засыпает, моя голубка, любовь моя...
Lola, le feu mourant met dans tes yeux rouges, l'ombre.
Лола, угасающий огонь отбрасывает в твои глаза красноватые тени.
Embrasse moi.
Поцелуй меня.
Et le vent qui tourbillonne gémit sur le toit,Viens tout contre moi.
И ветер, кружась, стонет на крыше. Прижмись ко мне.
La nuit d'automne sans le feu de bois
Осенняя ночь без огня в камине
Ma jolie si je frissonne ça n'est pas de froid.
Моя милая, если я дрожу, то не от холода.
Mais tes lèvres étaient si douces que j'en tremble un peu.
Но твои губы были так сладки, что я немного трепещу.
Et des larmes de tendresse me viennent aux yeux.
И слёзы нежности наворачиваются на мои глаза.
Ah ya yaye tralala lalala la laye
Ах, я яйе траляля ляляля ля ляйе
Et un flot de douceur envahi mon cœur
И поток нежности наполняет мое сердце
Lola, le soir est doux tout s'endort oh ma tendre, Mon amour.
Лола, вечер тих, всё засыпает, о моя нежная, любовь моя.
Lola, quelques petits ombres brûlent
Лола, несколько маленьких угольков ещё тлеют
Encore sous la cendre, embrasse moi...
Под пеплом, поцелуй меня...
Et ta tête s'abandonne, ton regard se noie
И твоя голова склоняется, твой взгляд тонет,
Je sens ton émoi .
Я чувствую твое волнение.
La nuit d'automne sans le feu de bois,
Осенняя ночь без огня в камине,
Ma jolie si je frissonne, ça n'est pas de froid.
Моя милая, если я дрожу, то не от холода.
Mais tes lèvres étaient si douces que j'en tremble un peu.
Но твои губы были так сладки, что я немного трепещу.
Et des larmes de tendresse me viennent aux yeux.
И слёзы нежности наворачиваются на мои глаза.
Ah ya yaye tralala lalala la laye .
Ах, я яйе траляля ляляля ля ляйе.
Et un flot de douceur envahi mon cœur.
И поток нежности наполняет мое сердце.
Quand le feu se meurt.
Когда огонь угасает.





Autoren: Claude Romat, M Pecarrère, Traditionnel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.