Marcella Bella - L'ultimo cielo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'ultimo cielo - Marcella BellaÜbersetzung ins Englische




L'ultimo cielo
The Last Heaven
Alle sette domattina io mi sposerò
At seven in the morning, I will marry
C'è mia madre giù in cucina che lavora già
My mother is down in the kitchen, already working
I regali nel salotto
The presents are in the living room
Il vestito bianco, il letto
The white dress, the bed
Tutto è pronto ma
Everything is ready, but
Chi lo sa domani come finirà
Who knows how it will end tomorrow
Mi rigiro dentro il letto
I toss and turn in bed
Sto pensando che
I'm thinking that
Forse in due sarà più stretto
Maybe for two it will be too tight
Che prigione è?
What kind of prison is this?
La valigia nel mio sguardo
The suitcase in my gaze
Non mi importa cosa perdo
I don't care what I lose
Dove andar non so
I don't know where to go
Ma di certo qui non ci starò
But I will certainly not stay here
Amore amore, ultimo cielo blu
Love, love, the last blue sky
Nell'anima mia c'eri tu
You were in my soul
Come potrei, non dico amare, ma...
How could I, I don't say love, but...
Volere bene
Care for
Dare ad un altro corpo che ti appartiene
Give to another the body that belongs to you
Vola di mano il pettirosso, via
The robin flies from my hand
Leggera un'impronta la mia
My footprint is light
Parole antiche su poche righe
Ancient words of few lines
E poi la mia coscienza non s'affatica più come mia madre
And then my conscience does not toil like my mother
Un parentesi di vita si chiude
A parenthesis of life closes
Sfiora il treno la mia casa
The train brushes my house
Piccola si fa l'ombra bianca di una sposa, forse alla mia età
The white shadow of a bride is getting smaller, perhaps of my age
Rido e penso all'invitato
I laugh and think of the guest
Che si chiede, un po' arrabbiato: "Non si mangia ormai
Who asks, a little angry: "Aren't we going to eat
Il regalo indietro io vorrei"
I want my gift back"
Amore amore, ultimo cielo blu
Love, love, the last blue sky
Nell'anima mia c'eri tu
You were in my soul
Come potrei, non dico amare, ma...
How could I, I don't say love, but...
Volere bene
Care for
Dare ad un altro corpo che t'appartiene
Give to another the body that belongs to you
Vola di mano il pettirosso, via
The robin flies from my hand
Leggera un'impronta la mia
My footprint is light
Parole antiche su poche righe
Ancient words of few lines
E poi la mia coscienza non s'affatica più come mia madre
And then my conscience does not toil like my mother
Un parentesi di vita si chiude
A parenthesis of life closes
Alle sette domattina io mi sposerò
At seven in the morning, I will marry
C'è mia madre giù in cucina che lavora già
My mother is down in the kitchen, already working
I regali nel salotto
The presents are in the living room
Il vestito bianco, il letto
The white dress, the bed
Tutto è pronto ma
Everything is ready, but
Chi lo sa domani come finirà...
Who knows how it will end tomorrow...





Autoren: Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.