Marco Antonio Muñiz - Campesina - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Campesina - Marco Antonio MuñizÜbersetzung ins Englische




Campesina
Country Woman
Campesina campesina
Country woman, country woman
Ya viene la madrugada
The dawn is breaking
Se oye el bramar de las vacas
You can hear the cows mooing
En medio de la vacada
In the middle of the herd
Los gallos están cantando
The roosters are crowing
Muy cerca de la enramada
Close to the arbor
Levántate campesina,
Get up, country woman,
Que viene la luz del día
Daylight is here
Ya canto la guacharaca
The guacharaca has sung
A la orilla del rio
By the riverbank
Y agua ya pidió el carrao
And the carrao has called for water
Auque se muere de frío
Even though it's freezing
Levántate campesina.
Get up, country woman.
Campesina campesina
Country woman, country woman
Se oye el sonar la guarura
You can hear the guarura sounding
Que viene por la espesura
As it comes through the thicket
Cruzando montes y ríos
Crossing mountains and rivers
Ya se le escucha el tañio
Now you can hear its ringing
Que anuncia la mañanita
Announcing the morning
Levante campesina
Get up, country woman
Anda a pasear la sabana
Go out and walk the plains
Que ya llego la mañana
The morning has arrived
Con su fragante frescura
With its fragrant freshness
Y adorna con su hermosura
And adorns with its beauty
La tierra venezolana
The Venezuelan land
Levántate campesina
Get up, country woman





Autoren: Juan Vicente Torrealba Perez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.