Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual Te Olvidare
Ich werde dich trotzdem vergessen
Ya
nada
te
importa,
Dir
ist
schon
nichts
mehr
wichtig,
Ya
nada
es
igual,
Nichts
ist
mehr
wie
es
war,
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar,
Seit
vier
Monaten
kann
ich
nicht
singen,
Y
es
que
aunque
no
llames,
yo
si
quiero
verte
Und
obwohl
du
nicht
anrufst,
will
ich
dich
sehen
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente,
Ich
konnte
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
Yo
no
quiero
perderte,
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
Oh,
oh,
oh,
oh.
Oh,
oh,
oh,
oh.
Mientras
me
castigo
con
la
soledad,
Während
ich
mich
mit
Einsamkeit
bestrafe,
Vuelves
a
vestirte
de
felicidad,
Kleidest
du
dich
wieder
in
Glück,
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada,
Und
obwohl
du
deinen
Freundinnen
nichts
sagst,
Tú
también
lo
sabes,
se
ve
en
tu
mirada,
Weißt
du
es
auch,
man
sieht
es
in
deinem
Blick,
Aunque
sigas
callada
Auch
wenn
du
weiter
schweigst
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
dich
zu
vergessen,
Aunque
me
toque
cambiar,
Auch
wenn
ich
mich
ändern
muss,
Y
no
se
nunca
más,
Und
nie
mehr
bin,
Lo
que
fui
ya
no
me
importa,
Was
ich
war,
ist
mir
nicht
mehr
wichtig,
Igual
no
volverás.
Du
wirst
sowieso
nicht
zurückkommen.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
nicht
an
dich
zu
denken,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Das
Leben
geht
weiter
und
du
auch,
Y
aunque
voy
a
llorar,
Und
obwohl
ich
weinen
werde,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(Bis)
Werde
ich
nach
und
nach
verstehen,
dass
du
nie
zurückkommen
wirst.
(Wiederholung)
Y
ahora
pido
al
cielo
un
poco
de
razón,
Und
jetzt
bitte
ich
den
Himmel
um
ein
wenig
Vernunft,
Pido
que
vuelvas
con
mi
corazón
Ich
bitte,
dass
du
zu
meinem
Herzen
zurückkehrst
Entiende
si
te
ofendo
que
no
es
mi
intención.
Versteh,
wenn
ich
dich
verletze,
es
ist
nicht
meine
Absicht.
Y
es
que
lo
que
duele
no
es
que
te
hayas
ido,
Und
was
wehtut,
ist
nicht,
dass
du
gegangen
bist,
Más
que
no
tenerte,
me
duele
tu
olvido,
Mehr
als
dich
nicht
zu
haben,
schmerzt
mich
dein
Vergessen,
Que
sepas
que
te
quiero,
es
lo
único
que
pido,
Dass
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
ist
alles,
worum
ich
bitte,
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
dich
zu
vergessen,
Aunque
me
toque
cambiar,
Auch
wenn
ich
mich
ändern
muss,
Y
no
se
nunca
más,
Und
nie
mehr
bin,
Lo
que
fui
ya
no
me
importa,
Was
ich
war,
ist
mir
nicht
mehr
wichtig,
Igual
no
volverás.
Du
wirst
sowieso
nicht
zurückkommen.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
Ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
nicht
an
dich
zu
denken,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Das
Leben
geht
weiter
und
du
auch,
Y
aunque
voy
a
llorar,
Und
obwohl
ich
weinen
werde,
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(Bis)
Werde
ich
nach
und
nach
verstehen,
dass
du
nie
zurückkommen
wirst.
(Wiederholung)
Sé
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora,
Ich
weiß,
es
ist
spät
und
entschuldige
die
späte
Stunde,
No
sé
si
escribirte
o
si
te
llamo,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
schreiben
oder
dich
anrufen
soll,
Sé
que
no
estás
sola,
Ich
weiß,
dass
du
nicht
allein
bist,
Te
confieso
que
ni
el
ego
me
dejo
cantarte,
Ich
gestehe
dir,
nicht
einmal
das
Ego
ließ
mich
für
dich
singen,
Ni
el
tiempo
olvidarte,
Noch
die
Zeit
dich
vergessen,
Y
no
es
que
no
te
quiera
es
que
ni
pude
hablarte.
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
nicht
liebe,
es
ist,
dass
ich
nicht
einmal
mit
dir
sprechen
konnte.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno,
Ich
behalte
das
Gute
in
meinem
Kopf,
Ya
me
olvidé
de
lo
malo,
Das
Schlechte
habe
ich
schon
vergessen,
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano,
Und
ich
habe
gelernt,
dass
die
Traurigkeit
mich
zu
einem
besseren
Menschen
macht,
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
y
soy
mejor,
Jetzt
bin
ich
ein
neuer
Mann
und
ich
bin
besser,
Y
aunque
me
prometa
olvidarte,
Und
obwohl
ich
mir
verspreche,
dich
zu
vergessen,
Por
ti
aprendí
que
es
amor.
Durch
dich
habe
ich
gelernt,
was
Liebe
ist.
Girasoles,
once
meses,
Sonnenblumen,
elf
Monate,
Mil
canciones,
tu
mirada,
Tausend
Lieder,
dein
Blick,
Yo
se
que
también
te
acuerdas,
Ich
weiß,
dass
du
dich
auch
erinnerst,
Y
no
es
malo,
eres
humana.
Und
das
ist
nicht
schlimm,
du
bist
menschlich.
No
te
escribo
para
nada
diferente,
a
recordarte,
Ich
schreibe
dir
aus
keinem
anderen
Grund,
als
dich
daran
zu
erinnern,
Que
a
pesar
de
los
seis
meses,
Dass
trotz
der
sechs
Monate,
Sin
hablar
y
no
mirarte,
Ohne
zu
reden
und
dich
nicht
zu
sehen,
Yo
te
quiero,
Ich
dich
liebe,
Y
no
para
volver,
Und
nicht,
um
zurückzukommen,
Te
quiero
porque
en
parte
tú
me
habia'
enseñado
que
es
amar
y
que
es
crecer.
Ich
liebe
dich,
weil
du
mir
zum
Teil
beigebracht
hast,
was
lieben
und
was
wachsen
bedeutet.
Ya
no
siendo
más,
y
con
la
mano
en
el
corazón,
Ohne
Weiteres,
und
mit
der
Hand
auf
dem
Herzen,
Sé
que
hoy
te
vas,
Weiß
ich,
dass
du
heute
gehst,
Y
poco
a
poco
entenderé,
Und
nach
und
nach
werde
ich
verstehen,
Que
nunca
volverás.
Dass
du
nie
zurückkommen
wirst.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
Nach
und
nach
werde
ich
verstehen,
dass
du
nie
zurückkommen
wirst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Magallanes, Okamura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.